ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【Vaundy】HERO【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-28 18:09:32 | 巴幣 220 | 人氣 1832


作詞:Vaundy
作曲:Vaundy
唄:Vaundy

中文翻譯:月勳


1000年経っても
sen nen tatte mo
即使經過了1000年

夢の中で僕はいつもと変わらないまま
yume no naka de boku wa i tsu mo to kawarana i ma ma
我在夢裡依舊一成不變

何年経ったか
nan nen tatta ka
經過幾年了呢

わからないまま咲いた希望を數えてるから
wa ka ra na i ma ma saita kibou wo kazoe te ru ka ra
數著依舊不明白地盛開的希望


チクタクチクタクそうだね
chiku taku chiku taku so u da ne
時鐘似乎正滴滴答答滴滴答答地響著呢

こんな言葉に泣いても損だね
ko n na kotoba ni naite mo son da ne
即使對著這種話語哭泣哭泣也是吃虧呢

そんなことはわかるよ
so n na ko to wa wa ka ru yo
我心知肚明啊

もう
mo u
已經

何もないんでしょ?
nani mo na i n de syo?
一無所有了對吧?

ねぇ
nee

チクタクチクタクそうだね
chiku taku chiku taku so u da ne
時鐘似乎正滴滴答答滴滴答答地響著呢

こんな言葉を聞いても「そうだね」
ko n na kotoba wo kiite mo "so u da ne"
即使聽了這種話也是回答「是呢」

もう
mo u
已經

何もないんでしょ?
nani mo na i n de syo?
一無所有了對吧?

ねぇ
nee

そんなことも損だ わかるよ
so n na ko to mo son da     wa ka ru yo
連這種事情也是吃虧啊 我明白的


何回聞いてたんだ
nan kai kiite ta n da
聽好幾次了啊

ねぇ
nee

何回言わせたいんだ
nan kai iwase ta i n da
你想要讓我說幾次啊

ねぇ
nee

何回回してくんだ
nan kai mawashi te ku n da
要轉動幾次啊

ねぇ
nee

もう何も言わないで
mo u nani mo iwanai de
請不要再說任何話了

HERO
英雄


何年経っても
nan nen tatte mo
無論經過了幾年

夢の中で僕はいつもと変わらないまま
yume no naka de boku wa i tsu mo to kawarana i ma ma
我在夢裡依舊一成不變

殘念だったな
zannen datta na
真是遺憾呢

変わらないから咲いた希望も枯れていくから
kawarana i ka ra saita kibou mo kare te i ku ka ra
因為沒有改變所以就連盛開的希望也會慢慢枯萎呢


チクタクチクタクそうだね
chiku taku chiku taku so u da ne
時鐘似乎正滴滴答答滴滴答答地響著呢

こんな言葉に泣いても損だね
ko n na kotoba ni naite mo son da ne
即使對著這種話語哭泣哭泣也是吃虧呢

そんなことはわかるよ
so n na ko to wa wa ka ru yo
我心知肚明啊

もう
mo u
已經

何もないんでしょ?
nani mo na i n de syo?
一無所有了對吧?

ねぇ
nee

チクタクチクタクそうだね
chiku taku chiku taku so u da ne
時鐘似乎正滴滴答答滴滴答答地響著呢

こんな言葉を聞いても「そうだね」
ko n na kotoba wo kiite mo "so u da ne"
即使聽了這種話也是回答「是呢」

もう
mo u
已經

何もないんでしょ?
nani mo na i n de syo?
一無所有了對吧?

ねぇ
nee

そんなことも損だ わかるよ
so n na ko to mo son da     wa ka ru yo
連這種事情也是吃虧啊 我明白的


何回聞いてたんだ
nan kai kiite ta n da
聽好幾次了啊

ねぇ
nee

何回言わせたいんだ
nan kai iwase ta i n da
你想要讓我說幾次啊

ねぇ
nee

何回回してくんだ
nan kai mawashi te ku n da
要轉動幾次啊

ねぇ
nee

もう何も言わないで
mo u nani mo iwanai de
請不要再說任何話了

HERO
英雄


何回ついたかな
nan kai tsu i ta ka na
說了幾次呢

何回噓をついたかな
nan kai uso wo tsu i ta ka na
說幾次謊言了呢

何回もがいたかな
nan kai mo ga i ta ka na
是否掙扎了好幾次呢

行き止まっていたってもう
iki tomatte i tatte mo u
即使無法前進 也已經


何回ついたかな
nan kai tsu i ta ka na
說了幾次呢

何回噓をついたかな
nan kai uso wo tsu i ta ka na
說幾次謊言了呢

何回転んだかな
nan kai koronda ka na
跌倒幾次了呢

もうわかったって
mo u wa kattatte
就算已經明白

忘れてよ
wasure te yo
也忘記吧

HERO
英雄

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作