作詞:milet
作曲:milet?TomoLow
唄:milet
中文翻譯:月勳
You fly high
你高高飛起
ただ笑っていた
ta da waratte i ta
一昧地笑著
そして流していた 涙に気づかず
so shi te nagashi te i ta namida ni ki zu ka zu
接著並沒有注意到 留下的淚水
未完成な 日々を睨んでは
mikansei na hibi wo nirande wa
怒視著 尚未完成的日子
飽きずイメージした
aki zu ime-ji shi ta
而毫不厭煩地想像著
明日の軌道を描いていた
asu no kidou wo egaite i ta
描繪著明天的軌道
I feel you breathing
我感覺到你正在呼吸
ため息を押しこんで眠ってた
ta me iki wo oshi ko n de nemutte ta
抑制住嘆息並入睡
I’m not scared ’cause I know you’re with me
我並不害怕 因為我知道你跟我在一起
あと一歩で変われる どんな風が吹いても
a to ippo de kaware ru do n na kaze ga fuite mo
無論吹起了怎麼樣的風 還有一步就能改變
どこまでも 高く高く飛べると
do ko ma de mo takaku takaku tobe ru to
「無論身處何處 都能高高地高高地飛起」
見たことのない景色まで
mita ko to no na i keshiki ma de
抵達沒有見過的風景
誰よりも 強く強く叫んだ
dare yo ri mo tsuyoku tsuyoku sakenda
比起任何人都還要 強而有力地大喊著
その背中へ屆くまで
so no senaka he todoku ma de
直到傳達給那背影為止
You’re gonna fly
你即將起飛
You’re gonna fly so high
你即將高高飛起
You’re gonna run
你即將起跑
We’re gonna run together
我們將跑在一起
はやまる動悸が 繰り返す「もういいかい」
ha ya ma ru douki ga kuri kaesu "mo u i i ka i"
變快的心跳 不斷重複著「好了嗎」
5度上を狙う メロディーに向かい
godo ue wo nerau merodi- ni mukai
朝向5次瞄準上方的 旋律
羽を広げて 呟く「もういいさ」
hane wo hiroge te tsubuyaku "mo u i i sa"
展開翅膀 低聲說道「已經夠了」
いつか無我夢中で描いていた あの世界へ
i tsu ka muga mucyuu de egaite i ta a no sekai he
前往某一天著迷地描繪而出的 那個世界
Stronger and louder
更強大且更響亮
‘Cause I’m a believer
因為我是個信徒
I feel you breathing
我感覺到你正在呼吸
あなただけに開けるドアがある
a na ta da ke ni hirake ru doa ga a ru
存在著只有你才能打開的門
I’m not scared ’cause I know you’re with me
我並不害怕 因為我知道你跟我在一起
その一歩で変われる どんな風が吹いても
so no ippo de kaware ru do n na kaze ga fuite mo
無論吹起了怎麼樣的風 還有一步就能改變
どこまでも 高く高く飛べると
do ko ma de mo takaku takaku tobe ru to
「無論身處何處 都能高高地高高地飛起」
願い続けた夜明けまで
negai tsuzuke ta yoake ma de
抵達持續祈願的黎明
誰よりも 強く強く叫んだ
dare yo ri mo tsuyoku tsuyoku sakenda
比起任何人都還要 強而有力地大喊著
その背中へ屆くまで
so no senaka he todoku ma de
直到傳達給那背影為止
You’re gonna fly
你即將起飛
You’re gonna fly so high
你即將高高飛起
You’re gonna run
你即將起跑
We’re gonna run together
我們將跑在一起
I know you can
我知道你可以
I know you can fly high
我知道你可以高高飛起
(I know we can)
(我知道我們可以)
We’re gonna run together
我們將跑在一起
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。