ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【艦隊これくしょん -艦これ-】海色【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-06 19:48:25 | 巴幣 100 | 人氣 548


作詞:WEST GROUND
作曲:minatoku(田中謙介)
編曲:WEST GROUND
唄:AKINO

中文翻譯:月勳


朝の光 眩しくて
asa no hikari     mabushi ku te
早晨的光芒 十分目眩

Weigh Anchor!
起錨!


言葉もなくて
kotoba mo na ku te
無話可說

ただ波の音 聞いてた
ta da nami no oto     kiite ta
只是一昧地聽著 波浪聲

記憶の意味 試されている みたいに
kioku no imi     tamesare te i ru     mi ta i ni
宛如被記憶的意義 考驗著


闇の中でも思い出す
yami no naka de mo omoi dasu
即使身在黑暗中也會想起

前に進むの
mae ni susumu no
向前進吧

見ていてよ
mite i te yo
好好看著吧


So repeatedly,
如此反覆,

we won’t regret to them
我們不會對他們感到後悔的

そんな風にも考えてたの
so n na fuu ni mo kangae te ta no
也思考著那種可能性啊


憧れ 抜錨 未來
akogare     batsubyou     mirai
憧憬 起錨 未來

絶望 喪失 別離
zetsubou     soushitsu     betsuri
絕望 喪失 別離

幾つもの哀しみと海を越え
ikutsu mo no kanashi mi to umi wo koe
與數(shù)個悲哀跨越大海


たとえ――
ta to e--
假如──


世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
sekai no subete ga miiro ni toke te mo
即使世界的所有一切融進了海色中

きっと
kitto
一定

あなたの聲がする
a na ta no koe ga su ru
會傳來你的聲音

大丈夫 還ろうって
daijyoubu     kaeroutte
「沒問題的 回去吧」

でも
de mo
但是


世界が全て反転しているのなら
sekai ga subete hanten shi te i ru no na ra
如果世界的世界都反轉過來的話

それでもあなたと
so re de mo a na ta to
即使如此也會與你

真っ直ぐに 前を見てて
massugu ni     mae wo mite te
筆直地 看向前方

今 願い込めた 一撃 爆ぜた
ima     negai kome ta     ichi geki     haze ta
此刻 傾注願望 一擊 炸裂


She was splendid like our flagship
她像我們的旗艦一樣出色

But it’s all in the past
但這一切都已經(jīng)過去了

She never gave up the hope even till the end
她甚至到最後都沒有放棄希望

Only the sea knows だから
Only the sea knows(只有大海知道) 所以啊


塗り潰されても忘れない
nuri tsubusare te mo wasure na i
即使被狠狠塗滿也不會忘記

こじ開けるの
ko ji ake ru no
撬開吧

見ていてよ
mite i te yo
好好看著吧


So foolish,
十分愚蠢,

don’t repeat the tragedy
不要重蹈覆轍

そんな言葉にすがりはしない
so n na kotoba ni su ga ri wa shi na i
不會依靠那種話語


煌き 青空 希望
kirameki     ao zora     kibou
輝煌 藍天 希望

敗北 水底(みなぞこ) 眠り
haiboku     mina zoko     nemuri
敗北 水底 沉睡

幾つもの涙の海を越え
ikutsu mo no namida no umi wo koe
跨越數(shù)個淚海


たとえ――
ta to e--
假如──


私の全てが過去に消えても
watashi no subete ga kako ni kie te mo
即使我的一切於過去消失

ずっと
zutto
永遠

きっと 共にあるって
kitto     tomo ni a rutte
一定 會共同存在

いつの日か 変われるって
i tsu no hi ka     kaware rutte
總有一天 將會改變

でも
de mo
但是


私が全て幻だとしたら そう
watashi ga subete maboroshi da to shi ta ra     so u
如果我的一切都是虛幻的話 是的

それでもあなたと
so re de mo a na ta to
即使如此也會與你

奇跡のよう この時代(とき)に
kiseki no yo u     ko no toki ni
宛如奇蹟般 在這個時代裡

今 祈り込めた 一撃 響け
ima     inori kome ta     ichi geki     hibike
此刻 傾注祈禱 一擊 響徹


世界の全てが海色(みいろ)に消えても
sekai no subete ga miiro ni kie te mo
即使世界的所有一切在海色中消失

あなたを忘れない
a na ta wo wasure na i
也不會遺忘你


世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
sekai no subete ga miiro ni toke te mo
即使世界的所有一切融進了海色中

私が探し出す
watashi ga sagashi dasu
也會由我尋找而出


大丈夫 還ろうって でも
daijyoubu     kaeroutte     de mo
「沒問題的 回去吧」 但是

大丈夫 変われるって 今
daijyoubu     kaware rutte     ima
「沒問題的 能夠改變的」 此刻

進むのよ やれるって まだ
susumu no yo     ya re rutte     ma da
「將會前進的啊 能夠做到」 依然

全部噓 これで終わり 違う!
zenbu uso     ko re de owari     chigau!
全部都是謊言 這樣就結束了 不對!


今――
ima--
此刻──


私の全てが海色(みいろ)に溶けても
watashi no subete ga miiro ni toke te mo
即使世界的所有一切融進了海色中

深みへ落ちていく
fukami he ochi te i ku
墜落進深淵

そして
so shi te
接著


記憶の全てが海色(みいろ)になって
kioku no subete ga miiro ni natte
記憶的所有一切化作海色

光に消えていく
hikari ni kie te i ku
在光芒中逐漸消失


たとえ――
ta to e--
假如──


世界の全てが海色(みいろ)に溶けても
sekai no subete ga miiro ni toke te mo
即使世界的所有一切融進了海色中

きっと
kitto
一定

あなたの聲がする
a na ta no koe ga su ru
會傳來你的聲音

大丈夫 還ろうって
daijyoubu     kaeroutte
「沒問題的 回去吧」

でも
de mo
但是


大切なあなたが生まれてくるなら そう
taisetsu na a na ta ga umare te ku ru na ra     so u
如果重要的你誕生的話 是的

私は歩き出せる
watashi wa aruki dase ru
我就能邁開腳步

最後にね この願い
saigo ni ne     ko no negai
直到最後呢 這份願望

今乗り越え 未來へと
ima nori koe     mirai he to
戰(zhàn)勝此刻 前往未來

Weigh Anchor!
起錨!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

皮克西斯.日進
真正的艦收動畫再八個月開播...拜託一定要雪恥
2021-12-06 20:00:10

更多創(chuàng)作