ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【呪術廻戦 0】一途【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-06 08:54:38 | 巴幣 2632 | 人氣 6514

作詞:常田大希
作曲:常田大希
Guitar:常田大希
Bass:新井和輝
Piano:常田大希
Drums:勢喜遊
Keyboard:常田大希?井口理
Cello:常田大希
Doublebass:常田大希
Keyboard bass:新井和輝
Tambourine:井口理
唄:常田大希?井口理

中文翻譯:月勳


最期にもう一度 強く抱きしめて
saigo ni mo u ichido     tsuyoku daki shi me te
最後再一次 緊緊抱住我吧

その後はもう 何も要らないよ
so no ato wa mo u     nani mo iranai yo
那之後已經 不需要任何一切了啊

僕の未來も 過去も何もかも
boku no mirai mo     kako mo nani mo ka mo
我的未來也好 過去也好的所有一切

あなたで満ちれば 後悔は無いよ
a na ta de michi re ba     koukai wa nai yo
只要充滿你的話 就沒有後悔


生きてる証刻むの
iki te ru akashi kizamu no
刻劃下活著的證明

悴む心震わして
kajikamu kokoro furuwashi te
讓凍僵的心顫抖

天秤なんて必要ないの
tenbin na n te hitsuyou na i no
天秤什麼的沒有必要啊

矛盾に脳を惑わして
mujyun ni nou wo madowashi te
在矛盾中欺騙腦袋


正義と悪など 揺らいでしまう程
seigi to aku na do     yuraide shi ma u hodo
宛如會因為 正義和邪惡感到動搖般

生き急いでた エンドロールは
iki isoide ta     endo ro-ru wa
趕死的 片尾名單

きっと神様の 身勝手な悪戯
kitto kami sama no     migatte na itazura
一定是神明大人的 自我放縱的惡作劇

汚れ役だろうと 厭わないよ
yogore yaku da ro u to     itowana i yo
即使是骯髒的角色 我也不會感到討厭啊


矛盾だらけ お互い様ね
mujyun da ra ke     otagai sama ne
彼此真是 充滿矛盾呢

不幸話の背比べ
fukou banashi no sekurabe
不幸故事的比身高

首の皮一枚 瀬戸際に
kubi no kawa ichimai     seto giwa ni
緊要關頭 仍有一絲希望地

足掻いてちゃ 白々しいね
agaite cya     shirajirashi i ne
掙扎 還真是 不親切呢


ひとひらの想いよ
hi to hi ra no omoi yo
一片的想法啊

屆け屆けと血を巡らせて
todoke todoke to chi wo megurase te yo
傳達吧傳達出去吧而讓血液循環

一途に見つめます
ichizu ni mitsume ma su
一心一意地注視著

理由なんて必要は無いの
wake na n te hitsuyou wa nai no
理由什麼的沒有必要啊


涙の理由も知らずに
namida no wake mo shirazu ni
不知道流淚的理由

愛が體を喰いちぎった
ai ga karada wo kui chi gitta
愛啃蝕了身軀

正しさを振りかざさないで
tadashi sa wo furi ka za sa na i de
請不要大肆揮舞著正確性

事実が理由を喰いちぎった
jijitsu ga wake wo kurai chi gitta
事實啃食了理由


鼓動が止まぬように
kodou ga tomaranu yo u ni
為了不讓心跳停止

喧騒に薪を焚べんだ
kensou ni maki wo kube n da
而在吵鬧中燒起柴火

帳を張る事すら
tobari wo haru koto su ra
就連張開幔帳一事

無粋な気がしてんだ
busui na ki ga shi te n da
都感受到了純潔


さあ來世に期待ね
sa a raise ni kitai ne
來吧 期待下輩子吧

光れ閃け猛スピードで
hikare hirameke mou supi-do de
發光吧閃爍吧以極速

一途に向かいます
ichizu ni mukai ma su
一心一意地前往

余力を殘す気は無いの
yoryoku wo nokosu ki wa nai no
並沒有打算保存餘力啊


屆け屆けと血を巡らせて
todoke todoke to chi wo megurase te
傳達吧傳達出去吧而讓血液循環

一途に愛します
ichizu ni ai shi ma su
一心一意地深愛著你

永遠なんて必要は無いの
towa na n te hitsuyou wa nai no
永遠什麼的沒有必要啊


最期にもう一度 強く抱きしめて
saigo ni mo u ichido     tsuyoku daki shi me te
最後再一次 緊緊抱住我吧

その後はもう 何も要らないよ
so no ato wa mo u     nani mo iranai yo
那之後已經 不需要任何一切了啊

見えない未來も 消せぬ過去さえも
mie na i mirai mo     kese nu kako sa e mo
看不見的未來也好 就連無法抹消的過去也好

あなたで満ちれば 後悔はないよ
a na ta de michi re ba     koukai wa na i yo
只要充滿你的話 就沒有後悔


最期にもう一度 力を貸して
saigo ni mo u ichido     chikara wo kashi te
最後再一次 借給我力量吧

その後はもう 何も要らないよ
so no ato wa mo u     nani mo iranai yo
那之後已經 不需要任何一切了啊

僕の未來も心も體も
boku no mirai mo kokoro mo karada mo
我的未來也好內心也好身軀也好

あなたにあげるよ 全部全部
a na ta ni a ge ru yo     zenbu zenbu
都會獻給你 全部全部

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

3/8 修正四處

創作回應

夏悅
謝謝(。’▽’。)?
2022-03-18 23:00:24

相關創作

更多創作