作詞:E-piC:2.9
作曲:E-piC:2.9
編曲:E-piC:2.9
PV:時雨jun?もやし
唄:IA
中文翻譯:月勳
忘れられてく、星屑さえ
wasure ra re te ku, hoshi kuzu sa e
就連群星也、逐漸被遺忘
輝きは消え、夜に落ちる
kagayaki wa kie, yoru ni ochi ru
輝煌消失、掉落至夜晚
変わらないモノなんてないことは
kawarana i mono na n te na i ko to wa
不會改變的事物
終わりが始まって気付く
owari ga hajimatte kizuku
在開始完結時才發現
あぁ、ここじゃない場所
aa, ko ko jya na i basyo
啊啊、並非此處的地方
思い募っていくけど
omoi tsunotte i ku ke do
雖然愈發想念
でも、どこにいても
de mo, do ko ni i te mo
但是、無論身在何處
君は側にいないんだよ
kimi wa soba ni i na i n da yo
你也不在我的身旁啊
色めく世界で色付ついていた日々の
iro me ku sekai de iro zuke tsu i te i ta hibi no
祈願在色彩鮮艷的世界裡上色的日子的
思い出は消えないように
omoide wa kie na i yo u ni
回憶不會消失
空へと願う夜を繰り返して
sora he to negau yoru wo kuri kaeshi te
不斷重複著向著天空祈願的夜晚
巡る、君との軌跡を詠って
meguru, kimi to no kiseki wo utatte
循環著、詠唱與你的軌跡
かざした手の先に觸れる
ka za shi ta te no saki ni fure ru
碰觸揮舞的手掌前端
窓辺の外、ぽっと眺めて
madobe no soto, potto nagame te
窗邊外、朦朧地注視著
葉うのならばもう1度
kanau no na ra ba mo u ichido
如果會實現的話就再1次
ここで2人、ギュッと
ko ko de futari, gyutto
在這裡2人、緊緊地
望む未來はここへ続いてるかな
nozomu mirai wa ko ko he tsuzuite ru ka na
盼望的未來是否會延伸到這裡呢
忘れられない幼い日の
wasure ra re na i osanai hi no
宛如無法忘記的
絵本の中みたい、悲しいけど
ehon no naka mi ta i, kanashi i ke do
年幼日子裡的繪本之中、雖然令人悲傷
変わらない結末は受け入れて
kawarana i ketsu matsu wa uke ire te
接受不會改變的結局
それでも願いを込めて
so re de mo negai wo kome te
即使如此還是傾注願望
あぁ、ここで待ってる
aa, ko ko de matte ru
啊啊、在這裡等待著
必要もないけど
hitsuyou mo na i ke do
雖然沒有必要
でも、どこにいても
de mo, do ko ni i te mo
但是、無論身在何處
君は側にいないから
kimi wa soba ni i na i ka ra
你也不在我的身旁啊
閉じてゆく世界で、せめて2人だけの日々を
toji te yu ku sekai de, se me te futari da ke no hibi wo
祈願至少在逐漸閉緊的世界裡、懷抱只屬於2人的日子
抱いて消えないように
idaite kie na i yo u ni
永不消失
「誰か」が描く未來の果てでも
"dare ka" ga egaku mirai no hate de mo
即使身在由「某人」描繪的未來盡頭
笑う、君との奇跡を詠って
warau, kimi to no kiseki wo utatte
也會歡笑、詠唱與你的奇蹟
霞んだ目の先に寫す
kasunda me no saki ni utsusu
在朦朧黯淡的視線前方描摹著
忘れないよう、そっとしまって
wasure na i yo u, sotto shi matte
為了不會遺忘、而偷偷地收了起來
見上げた
miage te
仰望上方
溢れるけれど
afure ru ke re do
雖然滿溢而出
走り出した心は澄んだ夜空へと
hashiri dashi ta kokoro wa sunda yozora he to
但開始奔走而出的內心朝向清澈的夜空
明日見たい景色
ashita mitai keshiki
明天想要欣賞的風景
葉わなくても祈る
kanawana ku te mo inoru
即使不會實現也在祈禱著
歌を口ずさむの
uta wo kuchi zu sa mu no
哼唱歌曲
空へと願う夜を繰り返して
sora he to negau yoru wo kuri kaeshi te
不斷重複著向著天空祈願的夜晚
巡る、君との軌跡を詠って
meguru, kimi to no kiseki wo utatte
循環著、詠唱與你的軌跡
かざした手の先に觸れる
ka za shi ta te no saki ni fure ru
碰觸揮舞的手掌前端
窓辺の外、ぽっと眺めて
madobe no soto, potto nagame te
窗邊外、朦朧地注視著
遙か、2人閉じてく1ページ
haruka, futari toji te ku ichi pe-ji
遙遠的、2人關閉的1頁
「誰か」が描く未來の果てでも
"dare ka" ga egaku mirai no hate de mo
即使身在由「某人」描繪的未來盡頭
笑う、君との奇跡を詠って
warau, kimi to no kiseki wo utatte
也會歡笑、詠唱與你的奇蹟
霞んだ目の先に寫す
kasunda me no saki ni utsusu
在朦朧黯淡的視線前方描摹著
忘れないよう、そっとしまって
wasure na i yo u, sotto shi matte
為了不會遺忘、而偷偷地收了起來
葉うのならばもう1度
kanau no na ra ba mo u ichido
如果會實現的話就再1次
ここで2人、ギュッと
ko ko de futari, gyutto
在這裡2人、緊緊地
望む未來はここへ続いてる
nozomu mirai wa ko ko he tsuzuite ru
盼望的未來會延伸到了這裡
彼方へと散る星屑のように
kanata he to chiru hoshi kuzu no yo u ni
即使宛如朝向彼方四散的群星般
小さくたって
chiisaku tatte
變得微小
望む未來はここへ続いてるから
nozomu mirai wa ko ko he tsuzuite ru ka ra
盼望的未來會延伸到了這裡啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。