ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【SEKAI NO OWARI】RPG【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-26 21:13:50 | 巴幣 3120 | 人氣 4487


作詞:Nakajin?Fukase?Saori
作曲:Nakajin?Fukase?Saori
Guitar:Nakajin?Fukase
Bass:Nakajin?Fukase
Piano:Saori
Drums:DJ LOVE
Keyboard:Saori
PV:田向潤(rùn)
唄:Nakajin?Fukase

中文翻譯:月勳


空は青く澄み渡り 海を目指して歩く
sora wa aoku sumi watari     umi wo mezashi te aruku
天空湛藍(lán)晴朗 朝著大海前進(jìn)

怖いものなんてない 僕らはもう一人じゃない
kowai mo no na n te na i     boku ra wa mo u hitori jya na i
沒(méi)有讓人畏懼的事物 我們已經(jīng)不是獨(dú)自一人


大切な何かが壊れたあの夜に
taisetsu na nani ka ga koware ta a no yoru ni
在重要的某物壞掉的那個(gè)夜晚裡

僕は星を探して一人で歩いていた
boku wa hoshi wo sagashi te hitori de aruite i ta
我尋找星星而一人行走著

ペルセウス座流星群 君も見(jiàn)てただろうか
peruseusu za ryuusei gun     kimi mo mite ta da ro u ka
英仙座流星群 你是否也看到了呢

僕は元?dú)荬扦浃盲皮毪琛【辖瘛弗丧场工摔い毪危?/div>
boku wa genki de yatte ru yo     kimi wa ima "doko" ni i ru no?
我還很有精神啊 你此刻在「哪裡」呢?


「方法」という悪魔にとり憑かれないで
"houhou" to i u akuma ni to ri tsukare na i de
請(qǐng)別被名為「方法」的惡魔附身

「目的」という大事なものを思い出して
"mokuteki" to i u daiji na mo no wo omoi dashi te
請(qǐng)想起名為「目的」的重要事物


空は青く澄み渡り 海を目指して歩く
sora wa aoku sumi watari     umi wo mezashi te aruku
天空湛藍(lán)晴朗 朝著大海前進(jìn)

怖いものなんてない 僕らはもう一人じゃない
kowai mo no na n te na i     boku ra wa mo u hitori jya na i
沒(méi)有讓人畏懼的事物 我們已經(jīng)不是獨(dú)自一人

空は青く澄み渡り 海を目指して歩く
sora wa aoku sumi watari     umi wo mezashi te aruku
天空湛藍(lán)晴朗 朝著大海前進(jìn)

怖くても大丈夫 僕らはもう一人じゃない
kowaku te mo daijyoubu     boku ra wa mo u hitori jya na i
即使感到害怕也無(wú)所謂 我們已經(jīng)不是獨(dú)自一人


大切な何かが壊れたあの夜に
taisetsu na nani ka ga koware ta a no yoru ni
在重要的某物壞掉的那個(gè)夜晚裡

僕は君を探して一人で歩いていた
boku wa kimi wo sagashi te hitori de aruite i ta
我尋找著你而一人行走著

あの日から僕らは一人で海を目指す
a no hi ka ra boku ra wa hitori de umi wo mezasu
從那天開始我們便是一個(gè)人朝著大海前進(jìn)

「約束のあの場(chǎng)所で必ずまた逢おう?!工?/div>
"yakusoku no a no basyo de kanarazu ma ta aou." to
「一定要在約定的那個(gè)地方相遇?!?/div>


「世間」という悪魔に惑わされないで
"seken" to i u akuma ni madowasare na i de
請(qǐng)別被名為「世間」的惡魔迷惑

自分だけが決めた「答」を思い出して
jibun da ke ga kime ta "kotae" wo omoi dashi te
請(qǐng)想起只有自己決定出來(lái)的「解答」


空は青く澄み渡り 海を目指して歩く
sora wa aoku sumi watari     umi wo mezashi te aruku
天空湛藍(lán)晴朗 朝著大海前進(jìn)

怖いものなんてない 僕らはもう一人じゃない
kowai mo no na n te na i     boku ra wa mo u hitori jya na i
沒(méi)有讓人畏懼的事物 我們已經(jīng)不是獨(dú)自一人

空は青く澄み渡り 海を目指して歩く
sora wa aoku sumi watari     umi wo mezashi te aruku
天空湛藍(lán)晴朗 朝著大海前進(jìn)

怖くても大丈夫 僕らはもう一人じゃない
kowaku te mo daijyoubu     boku ra wa mo u hitori jya na i
即使感到害怕也無(wú)所謂 我們已經(jīng)不是獨(dú)自一人


“煌めき”のような人生の中で
"kirameki" no yo u na jinsei no naka de
在宛如“閃爍輝煌”的人生中

君に出逢えて僕は本當(dāng)によかった
kimi ni deae te boku wa hontou ni yo katta
與你相遇的我真的太好了


街を抜け海に出たら 次はどこを目指そうか
machi wo nuke umi ni deta ra     tsugi wa do ko wo mezasou ka
如果穿越城市來(lái)到大海的話 下一次要朝著那裡前進(jìn)呢

僕らはまた出かけよう 愛(ài)しいこの地球(せかい)を
boku ra wa ma ta dekake yo u     itoshi i ko no sekai wo
我們?cè)俅瓮獬霭伞∏巴钊藨z愛(ài)的這個(gè)地球(世界)


空は青く澄み渡り 海を目指して歩く
sora wa aoku sumi watari     umi wo mezashi te aruku
天空湛藍(lán)晴朗 朝著大海前進(jìn)

怖いものなんてない 僕らはもう一人じゃない
kowai mo no na n te na i     boku ra wa mo u hitori jya na i
沒(méi)有讓人畏懼的事物 我們已經(jīng)不是獨(dú)自一人

空は青く澄み渡り 海を目指して歩く
sora wa aoku sumi watari     umi wo mezashi te aruku
天空湛藍(lán)晴朗 朝著大海前進(jìn)

怖くても大丈夫 僕らはもう一人じゃない
kowaku te mo daijyoubu     boku ra wa mo u hitori jya na i
即使感到害怕也無(wú)所謂 我們已經(jīng)不是獨(dú)自一人

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

2023113 修正一處(感謝 中壢最大尾)

創(chuàng)作回應(yīng)

中壢最大尾
僕は君を探して一人で歩いていた
boku wa kimi wo sagashi te hitori de aruite i ta
我尋找星星而一人行走著
這句翻譯好像有點(diǎn)問(wèn)題喔
2023-01-13 18:34:19
月勳
已修正,感謝!
2023-01-13 18:50:50
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作