ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【古見さんは、コミュ癥です。】シンデレラ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-01 21:43:14 | 巴幣 202 | 人氣 1443


作詞:Yurin
作曲:Yurin
編曲:Ryo Eguchi
Guitar:Yurin?知
Bass:フジムラ
唄:Yurin

中文翻譯:月勳


些細なよろこびたちを育てていきませんか
sasai na yo ro ko bi ta chi wo sodate te i ki ma sen ka
要不要來一起養育細微的喜悅呢


あなたの顔が少し寂しそうで
a na ta no kao ga sukoshi sabishi so u de
你的表情看上去有些寂寞

ジョークのひとつでも言えたらなあ
jyu-ku no hi to tsu de mo ie ta ra na a
如果能說出一兩句玩笑話的話就好了啊


溢れる気持ちに戸惑っては
afure ru kimochi ni tomadotte wa
對滿溢而出的心情感到困混

何度もしたためるラブレター
nando mo shi ta ta me ru rabu reta-
好幾次書寫出的情書

いつまで丸めて捨てているの
i tsu ma de marume te sute te i ru no
無論何時都揉成一團並丟棄


目と目合えば 不思議なもんで
me to me ae ba     fushigi na mon de
只要對上視線的話 便會十分不可思議

無理して笑ってもバレてしまうな
muri shi te waratte mo bare te shi ma u na
即使強顏歡笑也會暴露吧

灰かぶっても大丈夫 あなたがいるのなら
hai ka butte mo daijyoubu     a na ta ga i ru no na ra ba
即使佈滿灰塵也無所謂 只要你在我身旁的話


気の利いたことは言えないけど
ki no kiita ko to wa ie na i ke do
雖然說不出俏皮話

一緒に貓に會いにいきませんか
issyo ni neko ni ai ni i ki ma sen ka
但要不要一起去看看貓咪呢

些細なよろこびたちを育てていきませんか
sasai na yo ro ko bi ta chi wo sodate te i ki ma sen ka
要不要來一起養育細微的喜悅呢


寢ても覚めても 胸が苦しいのは
nete mo same te mo     mune ga kurushi i no wa
無論是入睡還是清醒 都會感到胸口疼痛

あと少し 勇気を出せないから
a to sukoshi     yuuki wo dase na i ka ra
因為再也無法 拿出一點勇氣


今はまだこのまま 気づかないふりで
ima wa ma da ko no ma ma     ki zu ka na i fu ri de
此刻就保持這個樣子 假裝沒有發現

ビビディバビディブー 魔法をモアエンモア
bi bi di ba bi di bu-     mahou wo moa en moa
Bibbidi-bobbidi-boo 魔法 More And More


近づくほど わかんなくなって かぼちゃも馬鹿になる
chikazuku ho do     wa kan na ku natte     ka bo cya mo baka ni na ru
越是越靠近 越會不明白 連南瓜也變成了笨蛋


頑張っても 悲しいときには
ganbatte mo     kanashi i to ki ni wa
無論在多麼努力 在悲傷的時候

寄り道しながら帰りませんか
yori michi shi na ga ra kaeri ma sen ka
要不要一起繞個遠路再回去呢

夕焼けに祈りを込めて 明日は笑えるように
yuu yake ni inori wo kome te     ashita wa warae ru yo u ni
往夕陽中傾注祈禱 希望明天能夠笑出來


桜の花 海の青さ 落ち葉と雪の絨毯
sakura no hana     umi no aosa     ochiba to yuki no jyuutan
櫻花 大海的蔚藍 落葉與白雪絨毯

一人じゃ気づけない 美しさを知った
hitori jya ki zu ke na i     utsukushi sa wo shitta
知道了只有一人的話便不會發現的 美麗

甘くて苦い味も知った
amaku te nigai aji mo shitta
也知道了甜蜜且苦澀的味道


いつか終わりが來てしまえば それぞれの道を歩んでいくから
i tsu ka owari ga kite shi ma e ba     so re zo re no michi wo ayunde i ku ka ra
如果某天完結將會到來的話 便會走向各自的道路

灰かぶってる場合じゃない シンデレラじゃあるまいし
hai ka butte ru baai jya na i     shinderera jya a ru ma i shi
現在並不是佈滿灰塵的時候 因為你並不是灰姑娘啊


これからもあなたの隣がいい
ko re ka ra mo a na ta no tonari ga i i
從今以後也要待在你的身旁

なんてことのない日々を過ごして
na n te ko to no na i hibi wo sugoshi te
過著無所事事的日子

些細なよろこびたちを育てていきませんか
sasai na yo ro ko bi ta chi wo sodate te i ki ma sen ka
要不要來一起養育細微的喜悅呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作