ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】電脳癥候群(long ver.)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-30 17:25:17 | 巴幣 1012 | 人氣 410


作詞:三角コナは音楽を作る
作曲:三角コナは音楽を作る
編曲:三角コナは音楽を作る
PV:ノーコピーライトガール
唄:可不

中文翻譯:月勳


Latatatatata 教えてあげるわ
LATATATATATA oshie te a ge ru wa
Latatatatata 我來告訴你吧

この世界の正しい生き方
ko no sekai no tadashi i iki kata
這個世界正確的生存方式

君だって分かってないでしょ
kimi datte wakatte na i de syo
就算是你也不明白吧

だからほらこっちおいで
da ka ra ho ra kocchi o i de
所以過來我這邊吧


凍らせた感覚 溶ける 二次元に溺れる 揺れる
kogorase ta kankaku     toke ru     nijigen ni obore ru     yure ru
融化 讓我凍僵的感覺 沉溺於二次元中 搖晃著

感覚は麻痺した 落ちた 著飾ったドレスは破れた
kankaku wa mahi shi ta     ochi ta     kikazatta doresu wa yabure ta
感覺麻痺 墜落 穿上的洋裝破損了


頭のいいこと言いたくて
atama no i i ko to ii ta ku te
想要說些聰明話

とにかく大きく見せたくて
to ni ka ku ooki ku mise ta ku te
總之想要讓你見識一下我很偉大

心にないこと あることないこと 二律背反
kokoro ni na i ko to     a ru ko to na i ko to     niritsu haihan
心中沒有的事 不可能存在的事 二律背反

歪んだ感情 何が正しいのかも分からず
yuganda kanjyou     nani ga tadashi i no ka mo wakarazu
扭曲的感情 連不知道什麼是正確的


いつも通りの手癖で E7押さえて
i tsu mo doori no teguse de    E7 osae te
以平常的手的習慣 按下E7

今日も流行りのコードに
kyou mo hayari no ko-do ni
今天也坐上了

乗っかって
nokkatte
流行的編碼上

またいいねの數だけほっとして
ma ta i i ne no kazu da ke hotto shi te
再次因為讚的數量而鬆了口氣


ただ生きてる
ta da iki te ru
這麼活著


嫌嫌嫌
iya iya iya
討厭討厭討厭

Latatatatata 教えてほしいの この世界の正しい生き方
LATATATATATA     oshie te ho shi i no     ko no sekai no tadashi i iki kata
Latatatatata 希望你告訴我啊 這個世界正確的生存方式

曖昧な言葉で濁して
aimai na kotoba de nigoshi te
以曖昧的話語弄得混濁

裏表 どちらが裏なの
ura omote     do chi ra ga ura na no
表裡 哪邊是裡面呢

らたたたたた 答えを聞かせて
ra ta ta ta ta ta     kotae wo kikase te
Latatatatata 讓我聽聽答案吧

この世界の正しい生き方
ko no sekai no tadashi i iki kata
這個世界正確的生存方式

君だって分かってないでしょ?
kimi datte wakatte na i de syo?
就算是你也不明白吧?

だからほらこっちおいで
da ka ra ho ra kocchi o i de
所以過來我這邊吧


朽ちてゆく細胞 思考 二次元が現実 停止
kuchi te yu ku saibou     shikou     nijigen ga genjitsu     teishi
逐漸腐朽的細胞 思考 二次元是現實 停止

脳汁が溢れる 歓喜 現実と區別はなくした
nou jiru ga afure ru     kanki     genjitsu to kubetsu wa na ku shi ta
腦漿溢出 歡喜 和現實失去了區別


正義の味方になりたくて 才得兼備に憧れて
seigi no mikata ni na ri ta ku te     saitoku kenbi ni akogare te
想要成為正義的夥伴 憧憬著才能雙全

心にないこと あることないこと 舞文曲筆
kokoro ni na i ko to     a ru ko to na i ko to     bubun kyokuhitsu
心中沒有的事 不可能存在的事 舞文弄墨

錆付いた才能 磨く予定も手段もなく
sabi tsuita sainou     migaku yotei mo syudan mo na ku
生鏽的才能 沒有磨亮的預定和手段


いつも通りの寢ぐせで 課金ガチャを回して
i tsu mo doori no ne gu se de     kakin gacya wo mawashi te
以平常睡亂的頭髮 轉著課金轉蛋

今日もSSRにほっとして
kyou mo SSR ni hotto shi te
今天也對SSR鬆了口氣

環境トップで武裝して
kankyou toppu de busou shi te
在環境領導下武裝起來

ただ生きてる
ta da iki te ru
這麼活著

いやいやいや
i ya i ya i ya
討厭討厭討厭


Latatatatata 教えてほしいの この世界の正しい生き方
LATATATATATA     oshie te ho shi i no     ko no sekai no tadashi i iki kata
Latatatatata 希望你告訴我啊 這個世界正確的生存方式

曖昧な言葉で濁して
aimai na kotoba de nigoshi te
以曖昧的話語弄得混濁

裏表 どちらが裏なの
ura omote     do chi ra ga ura na no
表裡 哪邊是裡面呢

らたたたたた 答えを聞かせて
ra ta ta ta ta ta     kotae wo kikase te
Latatatatata 讓我聽聽答案吧

この世界の正しい生き方
ko no sekai no tadashi i iki kata
這個世界正確的生存方式

本當は分かってるんでしょ
hontou wa wakatte ru n de syo
其實已經明白了吧

だからほらこっちおいで
da ka ra ho ra kocchi o i de
所以過來我這邊吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作