★
作詞:LiSA
作曲:草野華余子
編曲:江口亮
唄:LiSA
中文翻譯:月勳
強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
tsuyoku na re ru riyuu wo shitta boku wo tsure te susume
我知道了能夠變得堅強的理由 帶領(lǐng)我前進吧
泥だらけの走馬燈に酔う こわばる心
doro da ra ke no soumatou ni you ko wa ba ru kokoro
沉醉於充滿泥巴的走馬燈中 固執(zhí)的心
震える手は摑みたいものがある それだけさ
furue ru te wa tsukami ta i mo no ga a ru so re da ke sa
顫抖的雙手有著想抓住的事物 僅此而已啊
夜の匂いに空睨んでも
yoru no nioi ni sora nirande mo
即使在夜晚的氣息中凝視天空
I'll spend all thirty nights
我將度過整整三十個夜晚
staring into the sky
凝視天空
変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ
kawatte i ke ru no wa jibun jishin da ke so re da ke sa
能夠改變的也只有自己 僅此而已啊
強くなれる理由を知った 僕を連れて進め
tsuyoku na re ru riyuu wo shitta boku wo tsure te susume
我知道了能夠變得堅強的理由 帶領(lǐng)我前進吧
どうしたって!
do u shi tatte!
無論如何!
消せない夢も 止まれない今も
kese na i yume mo tomare na i ima mo
無法抹去的夢想也好 無法停止的此刻也罷
誰かのために強くなれるなら
dare ka no ta me ni tsuyoku na re ru na ra
如果我能為了他人而變得強大的話
ありがとう 悲しみよ
a ri ga to u kanashi mi yo
謝謝你 悲傷啊
世界に打ちのめされて負(fù)ける意味を知った
sekai ni uchi no me sa re te make ru imi wo shitta
我被世界打垮並知道了輸?shù)囊饬x
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
guren no hana yo saki hokore! unmei wo terashi te
紅蓮之花啊盛開吧! 照亮命運
イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心
i na bi ka ri no zatsuon ga mimi wo sasu tomadou kokoro
閃電的雜音刺穿耳膜 困惑的心
優(yōu)しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど
yasashi i da ke jya mamore na i mo no ga a ru? wa katte ru ke do
只有溫柔的話便會擁有無法守護的東西? 雖然我早已明白
水面下で絡(luò)まる善悪 透けて見える偽善に天罰
suimen ka de karamaru zenaku suke te mie ru gizen ni tenbatsu
秘密地纏繞著的善惡 在透明可見的偽善上降下天罰
Tell me why, Tell me why, Tell me why......
告訴我為什麼,告訴我為什麼,告訴我為什麼……
I don't need you
我不需要你
逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい
itsuzai no hana yo ri idomi tsuzuke saita ichirin ga utsukushi i
比起逸才的花 持續(xù)對抗的盛開的花朵還比較美麗
亂暴に敷き詰められた トゲだらけの道も
ranbou ni shiki tsume ra re ta toge da ra ke no michi mo
被粗暴地舖滿的 充滿荊棘的道路也好
本気の僕だけに現(xiàn)れるから 乗り越えてみせるよ
honki no boku da ke ni araware ru ka ra nori koe te mi se ru yo
只會對真誠的我顯現(xiàn)而出 跨越給你看看吧
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
kantan ni kata zuke ra re ta mamore na katta yume mo
就連那被簡單收拾的 無法守護的夢想
紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる
guren no shinzou ni ne wo hayashi ko no chi ni yadotte ru
也會在紅蓮的心臟上生根 並寄宿在我的血液之中
人知れず儚い 散りゆく結(jié)末
hito shire zu hakanai chiri yu ku ketsu matsu
不為人知的虛幻 逐漸凋零的結(jié)局
無情に破れた 悲鳴の風(fēng)吹く
mujyou ni yabure ta himei no kaze fuku
被無情地打破 慘叫的風(fēng)吹拂
誰かの笑う影 誰かの泣き聲
dare ka no warau kage dare ka no naki koe
他人笑著的影子 他人哭泣的聲音
誰もが幸せを願ってる
dare mo ga shiawase wo negatte ru
每個人都在祈願著幸福
どうしたって!
do u shi tatte!
無論如何!
消せない夢も 止まれない今も
kese na i yume mo tomare na i ima mo
無法抹去的夢想也好 無法停止的此刻也罷
誰かのために強くなれるなら
dare ka no tame ni tsuyoku na re ru na ra
如果我能為了他人而變得強大的話
ありがとう 悲しみよ
a ri ga to u kanashi mi yo
謝謝你 悲傷啊
世界に打ちのめされて負(fù)ける意味を知った
sekai ni uchi no me sa re te make ru imi wo shitta
我被世界打垮並知道了輸?shù)囊饬x
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
guren no hana yo saki hokore! unmei wo terashi te
紅蓮之花啊盛開吧! 照亮命運
運命を照らして
unmei wo terashi te
照亮命運
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023816 修正多處