ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌曲翻譯】聽得到嗎(聞こえますか)feat.春輝<幼年期>(CV:こいぬ)/HoneyWorks

雨宮實(shí)秋 | 2021-02-26 00:00:02 | 巴幣 0 | 人氣 534

--------------------
本歌詞翻譯版本為歌曲完整版,收錄於《東京Winter Session《太喜歡了不妙。~告白實(shí)行委員會(huì)角色歌曲集~
縮圖擷取自niconico原曲
--------------------
以下為個(gè)人不負(fù)責(zé)任之翻譯(??ヮ?)?
如有翻譯錯(cuò)誤,歡迎指正
※請(qǐng)勿任意轉(zhuǎn)載
--------------------
聞こえますか聽得到嗎)feat.春輝<幼年期>(CV:こいぬ(莉犬))
作、編曲:HoneyWorks
歌:こいぬ(莉犬)
--------------------

泣きそうだ 今日もまた失敗しちゃった
こんな時(shí)あなたなら ねぇ 考えるよ
快哭了吶 今天也 不小心失敗了啊
這種時(shí)候 如果是你的話 吶 你會(huì)怎麼想呢?

愛する人よ どこにいますか 聞こえますか
會(huì)えない人よ 記憶の笑顔に觸れたい
我所愛的人啊 你在哪裡啊 你能聽得到嗎
無法見到的人啊 好想碰觸那存於記憶中的笑容


覚えてる? 僕の夢(mèng) あなたがくれたんだよ
レンズ越し 殘してく 思い出たち
還記得嗎? 我的夢(mèng)想 是你給予我的喔
透過鏡頭 保存下來的 那點(diǎn)點(diǎn)回憶

愛する人よ 僕にも友達(dá)ができたよ 紹介するよ
不器用だけど 優(yōu)しい人です
我所愛的人啊 我也交到朋友了喔 我來介紹給你吧
雖然有點(diǎn)笨拙 但是個(gè)很溫柔的人


大人になれば 寂しさも忘れていけるの
なんて言ったら 怒っちゃうかな
如果成長(zhǎng)為大人的話 是否也能忘記那股寂寞呢
如果說這之類的話 你會(huì)生氣的吧

愛する人よ どこにいますか 聞こえますか
會(huì)えない人よ 記憶の笑顔に觸れたい
我所愛的人啊 你在哪裡啊 你能聽得到嗎
無法見到的人啊 好想碰觸那存於記憶中的笑容

愛する人よ 僕にも大事な人ができたよ 聞こえてる?
不器用だけど 優(yōu)しい人です
我所愛的人啊 我也有重要的人了喔 你聽得到嗎
雖然有點(diǎn)笨拙 但是個(gè)很溫柔的人


愛する人よ 見ててください
我所愛的人啊 請(qǐng)看顧著我吧


譯:雨宮實(shí)秋
--------------------

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作