詭辯什麼的真是預(yù)料之中呢 之所以我心知肚明 是因?yàn)槲疑踔辽形赐顺?/div>
止まることなき心臓 試されてんぞ
tomaru ko to na ki shinzou tamesare te n zo
不曾停止的心臟 正在被考驗(yàn)著啊
煽ってくる夜に僕は無能
aotte ku ru yoru ni boku wa munou
我在這場挑釁而來的夜裡根本無能為力
変えたい劣等を勘定 売買しよう上等と
kae ta i rettou wo kanjyou baibai shi yo u jyoutou to
計算想改變的自卑 並好好地進(jìn)行買賣吧
選べる現(xiàn)狀 見上げる天井
erabe ru genjyou miage ru tenjyou
能選擇的現(xiàn)狀 我所抬頭仰望的天花板
凍っていかないでこの思いよ
kootte i ka na i de ko no omoi yo
我的這份感受啊 別凍僵了啊
一回戦限りの人生戦 最善手を
ikkai sen kagiri no jinsei sen saizen te wo
只限一局比賽的人生戰(zhàn) 下個最佳走法吧
永遠(yuǎn)甚だしい
eien hanahadashi i
極度永恆
手を取る事「大丈夫だ」と「やれるさ」と諸々見事
te wo toru koto "daijyoubu da" to "ya re ru sa" to moromoro migoto
握住手一事「沒問題」和「我能做到」之類的話十分精彩
手を抜く事「大丈夫だ」と「いつかやる」とこの世の真
te wo nuku koto "daijyoubu da" to "i tsu ka ya ru" to ko no yo no makoto
偷空減料一事「沒問題」和「我總有一天會做的」是這個世界的真實(shí)
きっと最期さ 笑ってるとかあんまないのさ
kitto saigo sa waratte ru to ka a n ma na i no sa
這一定是最後了啊 我其實(shí)並沒有那麼常笑啊
みんなとうにわかってるのさ わかってるけど動けないのな
mi n na to u ni wa katte ru no sa wa katte ru ke do ugoke na i no sa
大家都早已經(jīng)明白了啊 明明已經(jīng)明白卻無法動彈啊
やがて一刻の猶予 なくなって言うよ
ya ga te ikkoku no yuuyo na ku natte iu yo
終究在連片刻的猶豫也消失的時刻 我會說出口的啊
名だたる人ではなかったと
na da da ru hito de wa na katta to
「我並不是什麼有名人」
出來ないモットー亂用 良いわけもないけれど
deki na i motto- ranyou ii wa ke mo na i ke re do
做不到的濫用座右銘 雖然沒有什麼好的藉口
微かにあると 夢見る殘黨
kasuka ni a ru to yume miru zantou
若隱若現(xiàn)地存在著的 夢想中的餘黨
老いていかないでこの思いよ
oite i ka na i de ko no omoi yo
我的這份感受啊 別老去了啊
有限戦にイモってる 籠城戦 いい歳の
yuugen sen ni imotte ru roujyou sen i i toshi no
在有限的戰(zhàn)鬥中退縮的 攻城戰(zhàn) 一把年紀(jì)的
名言くだらない
meigen ku da ra na i
名言毫無價值
戦うこの制限と 抗うため理由を
tatakau ko no seigen to aragau ta me riyuu wo
我將戰(zhàn)鬥著的這份限制和 為了抵抗的理由
繋いで人間と呼べるかわかんないけど
tsunaide ningen to yobe ru ka wa ka n na i ke do
連繫起來 雖然我不知道這樣是否還能被稱作是人類
いずれ僕らも散りとなってくのがオチで
i zu re boku ra mo chiri to natte ku no ga ochi de
總有一天就連我們也會離散的結(jié)局
このご時世
ko no gojisei
這個時節(jié)
常に明日が最期と これで終わりと
tsune ni ashita ga saigo to ko re de owari to
「總是把明天當(dāng)作最後一天」 「這下子便結(jié)束了」
下ってくこの日を知れたらと
kudatte ku ko no hi wo shire ta ra to
「如果能知道這一天將會走向何方就好了」
生きたい方へ向かうよ 成すことはわかってんでしょ
iki ta i hou he mukau yo nasu ko to wa wa katten de syo
面朝你想活著的方向行走吧 你應(yīng)該知道該做些什麼吧
受け入れていよう 僕は弱いと
uke ire te i yo u boku wa yowai to
接受吧 接受「我很弱小」這個事實(shí)
そのため四肢があるのだと
so no ta me shishi ga a ru no da to
四肢便是為此長出來的啊
一回戦限りの人生戦
ikkai sen kagiri no jinsei sen
只限一局比賽的人生戰(zhàn)
終わりある 延長戦ずっと向こう
owari a ru encyou sen zutto mukou
一直延續(xù)到 有結(jié)局的延長戰(zhàn)吧
青天華々しい
seiten hanabanashi i
藍(lán)天燦爛無比
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。