ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】indigo la End - ナハト

pff | 2025-01-30 22:19:25 | 巴幣 1006 | 人氣 294



あの日感じた春風は
那一天感受到的春風
今も心に吹いている
如今仍在心中吹拂著
あなたは違う夜を生きて
妳活在和我不同的夜裡
同じ季節(jié)にいる
但我們身處同樣的季節(jié)

冷たい予感は大袈裟に
凜冽的預(yù)感過於浮誇的
あなたを突き放した
將妳推離了身邊
戻れないから
無法回頭
戻らないから
也不會回頭了
全てが遅過ぎた
一切都太遲了

想像以上の夜になる
只不過是沒有妳在
あなたがいないだけでさ
卻讓夜晚變得超乎想像的孤獨
もう一度想えるなら
要是再次懷抱著思念
またあなたの隣がいいなんて
真希望能回到妳的身邊呢
言えない
這種話我說不出口
ナハト今だけは靜かにしないでよ
夜晚阿現(xiàn)在請別沉默不語阿
強がりが聞こえないように
我不希望有人聽到我的故作堅強

思ってもいないことばかり
盡是些想都沒想過的事
二人の間に落ちていく
坐落在了兩人之間
今までありがとう
"至今為止謝謝妳了"
最後に浮いてしまった言葉
這是我最後脫口而出的話語

冴返る芯よ
澄澈的真心阿
間違いだったと言ってくれ
請告訴我這是我搞錯了
沈んで見えなくなってくれ
請沉沒於無形之中吧
わかってる
但我都明白
遅過ぎたんだ
為時已晚了

想像以上の夜になる
只不過是沒有妳在
あなたがいないだけでさ
卻讓夜晚變得超乎想像的孤獨
もう一度想えるなら
要是再次懷抱著思念
またあなたの隣がいいなんて
真希望能回到妳的身邊呢
言わない
我不會說這種話
ナハト少し靜かにしてくれ
夜晚阿稍微安靜點吧

もう始まることはないと
我很清楚
わかってたんだ
已經(jīng)不會再從頭開始了
ずっと前から
很久以前我就明白了
言えない
說不出口
言わない
不說出口
たった一文字
不過是差了一個字
それだけのことで過去と
僅僅是如此
生きてしまったんだね
就能讓我對過去釋懷了呢

ナハト(nacht):為德文中的夜晚的意思
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作