作詞:パミレド(Pamiredo)
作曲:パミレド(Pamiredo)
唄:パミレド(Pamiredo)
Chill in the shell 閉じて
CHILL IN THE SHELL toji te
Chill in the shell 關起來吧
嫌になっちゃったの
iya ni naccyatta no
我變得厭惡不已
憂鬱の中 一人揺れる
yuuutsu no naka hitori yure ru
憂鬱之中 獨自搖搖晃晃
Chill in the shell 閉じて
CHILL IN THE SHELL toji te
Chill in the shell 關起來吧
ただ雨に打たれ
ta da ame ni utare
就這麼被雨淋濕吧
I’m not waiting for you
一人が良いの
hitori ga ii no
一個人還比較好啊
What is truth? What is dream? 何がなんだか
WHAT IS TRUTH? WHAT IS DREAM? nani ga na n da ka
What is truth? What is dream? 到底是怎麼回事呢
わからないのに
wa ka ra na i no ni
明明我根本不明白啊
What is here? What is gone? 全部忘れて
WHAT IS HERE? WHAT IS GONE? zenbu wasure te
What is here? What is gone? 忘記一切吧
夢見心地の獨り言 Yeah
yumemi gokochi no hitori goto YEAH
如在夢中的自言自語 Yeah
Trip 味気ない 月明かりまで
TRIP ajike na i tsuki akari ma de
Trip 到那乏味的 月光
Going いっそ Take me down
GOING isso TAKE ME DOWN
Going 乾脆 Take me down
Trip ほっといて 狹い部屋の中
TRIP hotto i te semai heya no naka
Trip 在狹窄的房間裡 讓我獨自靜靜吧
Dreaming あーあ I’m lost in the night
DREAMING a- a I'M LOST IN THE NIGHT
Dreaming 啊─啊 I’m lost in the night
What is real? What is false? 薄明かりに揺れて
WHAT IS REAL? WHAT IS FALSE? usu akari ni yure te
What is real? What is false? 在朦朧亮光中搖搖晃晃
夜に溶けてく
yoru ni toke te ku
並逐漸融入夜裡
What is love? What is hate? もうどうでもいいや
WHAT IS LOVE? WHAT IS HATE? mo u do u de mo i i ya
What is love? What is hate? 我已經感到無所謂了啊
夢と現世の境目で
yume to utsushiyo no sakaime de
待在夢境與現實的交界線吧
Trip 味気ない 月明かりまで
TRIP ajike na i tsuki akari ma de
Trip 到那乏味的 月光
Going いっそ Take me down
GOING isso TAKE ME DOWN
Going 乾脆 Take me down
Trip ほっといて 狹い部屋の中
TRIP hotto i te semai heya no naka
Trip 在狹窄的房間裡 讓我獨自靜靜吧
Dreaming あーあ I’m lost in the night
DREAMING a- a I'M LOST IN THE NIGHT
Dreaming 啊─啊 I’m lost in the night
Which is golden dream? ふざけた噓で
WHICH IS GOLDEN DREAM? fu za ke ta uso de
Which is golden dream? 用荒唐的謊言
I wanna trip 雑に汚してくれよ
I WANNA TRIP zatsu ni yogoshi te ku re yo
I wanna trip 胡亂地弄髒我吧
Midnight gleam Posing tricks ただ揺れるだけ
MIDNIGHT GLEAM POSING TRICKS ta da yure ru da ke
Midnight gleam Posing tricks 我只是一直在搖搖晃晃著罷了
どうにでもなっちゃえば
do u ni de mo naccyae ba
不管如何都無所謂了啊
華奢な踴り
kyasya na odori
跳起窈窕的舞蹈吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。