ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【星街すいせい】ビーナスバグ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-01-23 12:17:36 | 巴幣 36 | 人氣 93


作詞:川谷絵音
作曲:川谷絵音
編曲:川谷絵音
Guitar:木下哲
Bass:須藤優
Keyboard:えつこ
Trumpet:大泊久栄
Trombone:須賀裕之
Horn:永田こーせー
Saxophone:永田こーせー
唄:星街すいせい

中文翻譯:月勳


渋谷5時
shibuya goji
澀谷5點

私、今誰かになれそうな気がしたの
watashi, ima dare ka ni na re so u na ki ga shi ta no
我、此刻感覺我能成為某個人啊

強がりなんて超えていくよ
tsuyogari na n te koe te i ku yo
我會超越所有的逞強

got you got you got you

茶化されない物語
cyaka sa re na i mono gatari
不被他人蒙混過去的故事


え?いつの間に?
e? i tsu no ma ni?
咦?是什麼時候開始的?

口癖になった
kuchi guse ni natta
這句話成為了我的口頭禪

進み方がバグ
susumi kata ga bagu
前進的方法開始出現了錯誤

呑まれない光に
nomare na i hikari ni
我將快速地染上

染まるよ
somaru yo
無法被吞噬的

猛スピードで
mou supi-do de
光芒色彩


どうせ上がるなら
do u se agaru na ra
反正如果要往上爬的話

もっと上で歌うだけ
motto ue de utau da ke
便乾脆在更高處歌唱吧


渋谷5時
shibuya goji
澀谷5點

私、今誰かになれそうな気がしたの
watashi, ima dare ka ni na re so u na ki ga shi ta no
我、此刻感覺我能成為某個人啊

強がりなんて超えていくよ
tsuyogari na n te koe te i ku yo
我會超越所有的逞強

got you got you got you

茶化されない物語
cyaka sa re na i mono gatari
不被他人蒙混過去的故事

雨音が小気味良く叩く窓に映る顔を見て
ama oto ga kokimi yoku tataku mado ni utsuru kao wo mite
我凝視著雨聲輕快敲打著的窗戶上倒映的臉龐

歌う意味が浮かんだ
utau imi ga ukanda
放聲歌唱的意義開始浮現

I bet you bet you bet you


脳が変えていく
nou ga kae te i ku
大腦逐漸改變

あの日から全身を獻上した
a no hi ka ra zenshin wo kenjyou shi ta
從那一天起 便獻上了我的一切的

私の物語
watashi no mono gatari
我的故事


涙ぐむ
namida gu mu
淚眼汪汪

少し頑張り過ぎた私を見てる星
sukoshi ganbari sugi ta watashi wo mite ru hoshi
注視著有些過於努力的我的星星

出來過ぎた夜明けに包まれた
deki sugi ta yoake ni tsutsumare ta
被過於完美的黎明給籠罩其中


渋谷5時
shibuya goji
澀谷5點

私、今誰かになれそうな気がしたの
watashi, ima dare ka ni na re so u na ga ki ga shi ta
我、此刻感覺我能成為某個人啊

強がりなんて超えていくよ
tsuyogari na n te koe te i ku yo
我會超越所有的逞強

got you got you got you

茶化されない物語
cyaka sa re na i mono gatari
不被他人蒙混過去的故事

シンデレラにはならない
shinderera ni wa na ra na i
我不會成為灰姑娘

解けない魔法で歌うわ
toke na i mahou de utau wa
我將用不會解開的魔法放聲歌唱啊

誰も迎えに來ない
dare mo mukae ni konai
不管是誰都不會迎接我

都會の真ん中で
tokai no mannaka de
在都市的正中央

染まってく私
somatte ku watashi
逐漸染上色彩的我

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作