ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 聲 / 羊文學

Murphy | 2025-01-20 08:32:01 | 巴幣 3214 | 人氣 1574


        
聲 / 羊文學
        
作詞:羊文學
作曲:羊文學
        
忘れられたらよかった
若能夠索性遺忘就好了
今も苦しいのは逃げ出す勇気もないからなの?
如今仍感到痛苦是因為連逃跑的勇氣都沒有嗎?
わからないまま目を閉じた
困惑之中 我闔上了雙眼
沢山の仮面は何を守るためにあるのか、答えは?
那無數的假面是為了守護什麼而存在的? 答案是
慣れない痛みから自分を守るため?でも
為了從習慣不了的痛楚中保護自己嗎? 然而
        
あなたが呼んでる聲が聞こえてる
我能聽見 你呼喚的聲音
私は怯えても呼び返す何度でもこの聲で
即使畏懼 我依舊用這聲音無數次地回應
どんな深い闇の底でも
無論在多深的黑暗谷底
必ず行くと誓うから覚えていて
我都會發誓必定會前往 請別忘了
        
あの日くれた言葉いつも考えてる
我一直在思考著那天你對我說的話
小さな戦いなの、日々は言うほど単純じゃない
日常並沒嘴上說的簡單 每天都是小小的戰鬥
確かな道なんてどこにもないと知ったけど
雖然我已明白前方不存在什麼確實的路途
それでも、ずっと消えない理由がそこにあるのなら
然而 倘若那裡仍有著永遠無法抹滅的理由
        
あなたが呼んでる聲が聞こえてる
我能聽見 你呼喚的聲音
私は迷いなど放り投げ、祈っていたただ強く
我拋下一切的迷惘 僅僅只是強烈地祈禱著
        
人生を語るふりをする人たちすら誰も
即使是
那些對著人生高談闊論的人
ラストシーンは知らない
也無人知曉最終結局
癒えない傷を背負ったまま歩き続けてる
背負著無法癒合的傷持續前行
危うさや脆さは、何を私に問いかけるだろう
途中的危險與脆弱  會向我提出怎樣的疑問呢
        
あなたが呼んでる聲が聞こえてる
我能聽見 你呼喚的聲音
私は怯えても呼び返す何度でもこの聲で
即使畏懼  我依舊用這聲音無數次地回應  
二度と戻れないあの日々が
那些再也無法復返的日子
私を導いていくから
將引領我前行
どんなに長い夜の先にも
無論多麼漫長黑夜的盡頭
必ず明日を繋ぐから信じてほしい
都必定與明日接繫著  希望你能相信我
        
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正  感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作