名も無い時(shí)代の集落の 名も無い幼い少年の
Na mo na i ji dai no syuu raku no na mo na i osana i syou nen no
在那沒有被記載的年代中 有關(guān)於一位某村落的無名小男孩
誰(shuí)も知らない おとぎばなし
dare mo si ra na i o to gi ba na si
那不為人知的童話故事
産まれついた時(shí)から 忌み子鬼の子として
u ma re tsu i ta toki ka ra i mi go oni no ko to si te
從被生下的那刻起 就被視為不祥的孩子
その身に余る 罰を受けた
so no mi ni ama ru batsu wo u ke ta
受到了遠(yuǎn)超那嬌小身軀能夠負(fù)荷的責(zé)罰
悲しい事は 何も無いけど
kana si i koto wa nani mo na i ke do
雖然好像沒有什麼值得悲傷的事情
夕焼け小焼け 手を引かれてさ
yuu ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa
在日落之時(shí) 任由手被隨意地牽著
知らない知らない 僕は何も知らない
si ra na i si ra na i boku wa nan mo si ra na
不知道啊 不知道啊 我什麼都不知道
叱られた後のやさしさも
sika ra re ta ato no ya sa si sa mo
被訓(xùn)斥過後的溫柔也不明白
雨上がりの手の溫もりも
ame a ga ri no te no nuku mo ri mo
就算是雨後從手心傳來的溫度
でも本當(dāng)は本當(dāng)は本當(dāng)は本當(dāng)に寒いんだ
demo hon tou wa hon tou wa hon tou wa hon tou ni samu i n da
也真的真的真的非常冷啊
死なない死なない 僕は何で死なない?
si na na i si na nai boku wa nan de si na na i
還沒死 還沒死 為什麼我還活著呢?
夢(mèng)のひとつも見れないくせに
yume no hi to tsu mo mi re na i ku se ni
明明連個(gè)夢(mèng)都沒有辦法好好地做
誰(shuí)も知らない おとぎばなしは
dare mo si ra na i o to gi ba na si wa
在無人知曉的童話故事中
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
yuu ya ke no naka ni su i ko ma re te ki e te tta
被那晚霞吞噬而失去蹤影
吐き出す様な暴力と 蔑んだ目の毎日に
ha ki da su you na bou ryoku to sagesu n da me no mai nichi ni
日復(fù)一日地被毒打及睥睨的眼神看著
君はいつしか そこに立ってた
kimi wa i tsu si ka so ko ni ta tte ta
你不知從何時(shí)起站在了那裡
話しかけちゃだめなのに「君の名前が知りたいな」
hana si ka ke cha da me na no ni kimi no na mae ga si ri ta i na
向我搭話是不被允許的 但是你還是說了「想要知道你的名字」
ごめんね名前も舌も無いんだ
go me n ne na ma e mo sita mo na i n da
抱歉 不管是名字還是舌頭我都沒有呢
僕の居場(chǎng)所は 何処にも無いのに
boku no i ba syo wa do ko ni mo na i no ni
在這世界上明明沒有我的容身之處
「一緒に帰ろう」 手を引かれてさ
i ssyo ni kae ro u te wo hi ka re te sa
但是你卻說著「一起回家吧」並牽起了我的手
知らない知らない 僕は何も知らない
si ra na i si ra na i boku wa nan mo si ra na i
不知道啊 不知道啊 我什麼都不知道
君はもう子供じゃないことも
kimi wa mo u kodomo jya na i ko to mo
你已不是孩子這件事我也不知道
慣れない他人(ひと)の手の溫もりは
na re na i hi to no te no nuku mo ri wa
不習(xí)慣感受從別人手上傳來的溫度
ただ本當(dāng)に本當(dāng)に本當(dāng)に本當(dāng)のことなんだ
ta da hon tou ni hon tou ni hon tou ni hon tou no ko to na n da
就真的真的真的真的只是這樣啊
やめないやめない 君は何でやめない?
ya me na i ya me na i ki mi wa nan de ya me na i
還沒停下 還沒停下 為什麼你還不停下?
見つかれば殺されちゃうくせに
mi tsu ka re ba koro sa re cha u ku se ni
要是被發(fā)現(xiàn)的話會(huì)被殺掉的啊
雨上がりに 忌み子がふたり
ame a ga ri ni i mi go ga fu ta ri
在雨停之時(shí)有兩名不祥之子
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
yuu ya ke no naka ni su i ko ma re te ki e te tta
被那晚霞吞噬而消失得無影無蹤
日が暮れて夜が明けて 遊び疲れて捕まって
hi ga ku re te yo ga a ke te a so bi tsuka re te tsuka ma tte
經(jīng)過了日落又天明 因?yàn)橥胬哿硕蛔チ藗€(gè)正著
こんな世界僕と君以外 皆いなくなればいいのにな
ko n na sekai boku to kimi i gai minna i na ku na re ba i i no ni na
如果只有我與你存在這個(gè)世界上該有多好
皆いなくなればいいのにな
minna i na ku na re ba i i no ni na
大家都消失不見的話就好了
知らない知らない聲が聞こえてさ 僕と君以外の全人類
si ra na i si ra na i koe ga ki ko e te sa boku to kimi i gai no zen jin rui
不曾聽過、不曾知曉的聲音傳入了耳裡 那不屬於我們兩人的聲音
抗う間もなく手を引かれてさ
araga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa
手被無法反抗地拉著
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
yuu ya ke no naka ni su i ko ma re te ki e te tta
被晚霞吞噬而煙消雲(yún)散
知らない知らない 僕は何も知らない
si ra na i si ra na i boku wa nan mo si ra na i
不知道啊 不知道啊 我什麼都不知道
これからのことも君の名も
ko re ka ra no ko to mo kimi no na mo
接下來的事情也好你的名字也好 我什麼都不知道
今は今はこれでいいんだと
ima wa ima wa ko re de i i n da to
就這樣維持現(xiàn)狀就好
ただ本當(dāng)に本當(dāng)に本當(dāng)に本當(dāng)に思うんだ
ta da hon tou ni hon tou ni hon tou ni hon tou ni omo u n da
我是真的真的真的真的這樣想的啊
知らない知らない あの耳鳴りは
si ra na i si ra na i a no mimi na ri wa
不知道 不知道 那在腦中響起的雜音
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
yuu ya ke no naka ni su i ko ma re te ki e te tta
被晚霞吞噬而灰飛煙滅