僕が死のうと思ったのは
boku ga shi no u to omo tta no wa
曾經我也想過一了百了
ウミネコが桟橋で鳴いたから
u mi ne ko ga san bashi de na i ta ka ra
因為聽到了黑尾鷗在碼頭的鳴叫聲
波の隨意に浮かんで消える
nami no manima ni u ka n de ki e ru
隨著波浪起伏而失去蹤影
過去も啄ばんで飛んでいけ
ka ko mo tsui ba n de to n de i ke
叼著過往向遠方飛去吧
僕が死のうと思ったのは
boku ga shi no u to omo tta no wa
曾經我也想過一了百了
誕生日に杏の花が咲いたから
tan jou bi ni anzu no hana ga sa i ta ka ra
因為生日那天杏花綻放著
その木漏れ日でうたた寢したら
so no ko mo re bi de u ta ta ne shi ta ra
慵懶地沐浴在從枝葉縫隙中灑落的陽光下的話
蟲の死骸と土になれるかな
mushi no shi gai to tsuchi ni na re ru ka na
是否就能與凋零的生命一同回歸自然呢
薄荷飴 漁港の燈臺
ha kka ame gyo kou no tou dai
薄荷糖 漁港的燈塔
錆びたアーチ橋 捨てた自転車
sa bi ta aa chi kyou su te ta ji ten sya
生鏽的拱橋 丟棄的腳踏車
木造の駅のストーブの前で
moku zou no eki no su too bu no mae de
站在木造車站的火爐前方
どこにも旅立てない心
do ko ni mo tabi da te na i kokoro
不知該何去何從而徬徨著的心
今日はまるで昨日みたいだ
kyou wa ma ru de kinou mi ta i da
每天都過著一陳不變的日子
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
asu wo ka e ru na ra kyou wo ka e na kya
如果想要改變明天的話今天也必須要有所變化
分かってる 分かってる けれど
wa ka tte ru wa ka tte ru ke re do
我知道的 我明白的 但是...
僕が死のうと思ったのは
boku ga shi no u to omo tta no wa
曾經我也想過一了百了
心が空っぽになったから
kokoro ga kara ppo ni na tta ka ra
因為內心早已變得空洞
満たされないと泣いているのは
mi ta sa re na i to na i te i ru no wa
沒有滿足感而哭泣著
きっと満たされたいと願うから
ki tto mi ta sa re ta i to nega u ka ra
一定是因為內心還有所渴望
僕が死のうと思ったのは
boku ga si no u to omo tta mo wa
曾經我也想過一了百了
靴紐が解けたから
kutsu himo ga hodo ke ta ka ra
因為鞋帶擅自鬆掉了
結びなおすのは苦手なんだよ
musu bi na o su no wa nigate na n da yo
重新系上對我來說事件困難的事情
人との繋がりもまた然り
hito to no tsuna ga ri mo ma ta shikari
與人之間的連結也是如此
僕が死のうと思ったのは
boku ga shi no u to omo tta no wa
曾經我也想過一了百了
少年が僕を見つめていたから
syou nen ga boku wo mi tsu me te i ta ka ra
因為少年不斷地凝視著我
ベッドの上で土下座してるよ
be ddo no ue de dogeza shi te ru yo
以土下座的姿態跪在床上
あの日の僕にごめんなさいと
a no hi no boku ni go me n na sa i to
向那天的我說聲抱歉
パソコンの薄明かり
pa so ko n no usu akari
電腦的微弱光線
上階の部屋の生活音
jyou kai no heya no sei katsu on
樓上傳來的聲響
インターフォンのチャイムの音
in taa fon no cha i mu no oto
門鈴的響聲
耳を塞ぐ鳥かごの少年
mimi wo fusa gu tori ka go no syounen
捂著耳朵藏匿在鳥籠中的少年
見えない敵と戦ってる
mi e na i teki to tataka tte ru
與看不見的敵人交戰著
六畳一間のドンキホーテ
roku jyou hito ma no don ki hoo te
六塊榻榻米大小的唐吉軻德
ゴールはどうせ醜いものさ
goo ru wa dou se minikui mo no sa
反正終點也一定是醜陋的吧
僕が死のうと思ったのは
boku ga shi no u to omo tta no wa
曾經我也想過一了百了
冷たい人と言われたから
tsume ta i hito to i wa re ta ka ra
因為被說是冷淡的人
愛されたいと泣いているのは
ai sa re ta i to na i te i ru no wa
想要被愛而哭泣著
人の溫もりを知ってしまったから
hito no nuku mo ri wo shi tte shi ma tta ka ra
是因為從別人身上感受到了溫暖
僕が死のうと思ったのは
boku ga shi no u to omo tta no wa
曾經我也想過一了百了
あなたが綺麗に笑うから
a na ta ga ki rei ni wara u ka ra
因為你露出了迷人的笑容
死ぬことばかり考えてしまうのは
shi nu ko to ba ka ri kanga e te shi ma u no wa
腦海中只充斥著自殺的念頭
きっと生きる事に真面目すぎるから
ki tto i ki ru koto ni majime su gi ru ka ra
肯定是因為太過認真對待活著這件事了
僕が死のうと思ったのは
boku ga shi no u to omo tta no wa
曾經我也想過一了百了
まだあなたに出會ってなかったから
ma da anata ni de a tte na ka tta ka ra
因為還沒有與你相遇
あなたのような人が生まれた
anata no yo u na hito ga u ma re ta
有著像你這樣的人誕生於這個世界上
世界を少し好きになったよ
sekai wo suko shi su ki ni na tta yo
讓我稍微喜歡上了這個世界
あなたのような人が生きてる
anata no yo u na hito ga i ki te ru
有著像你這樣的人存在於這個世界上
世界に少し期待するよ
sekai ni suko shi ki tai su ru yo
讓我對這個世界還抱持著些許的期待