ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中、日歌詞】御莉姬 - Talking Doll

1.0Hz | 2024-12-25 20:29:55 | 巴幣 2 | 人氣 42



Vocal:御莉姫
Lyrics:他人事
Music & Arrangement:他人事
Guitar:イマニシ
Recording & Mixing Engineer:山重拓太郎





肯定だけじゃ満足できない
もっと心の奧に觸れさせて
私だけの居場所が欲しいの

只有被肯定是無法滿足的
多觸碰我的心的深處吧
我只想要屬於我的棲身地

遠い過去のような記憶が
選んで捨てたような願いが
酷い悪夢みたいな何かが
背後に迫ってんだ

彷若遙遠過去之記憶
就像被挑選剩下的願望
某種如同殘酷惡夢般的東西
正在追趕著我

「キヅイテ」

「注意到我吧」

あぁ嗤う聲、
羊の群れから顔を出して
見たくもない失望を數えている

啊啊,恥笑的聲音
從羊群中探出頭來
細數著不願見到的失望

ベルの音が靜寂を裂いた
揺れる影と足音

鐘聲撕裂了寂靜
搖曳的光影與腳步聲

幼い頃、夢描いた私は
何処にいるの?
「ココニイルヨ」
震えた聲が響く

小時候,描繪著夢想的我
如今存在何處?
「就在心中喔」
顫抖的聲音如此響起

足掻いてでも
ワタシが私でいられるように
壊れた人形を抱いて
夢を見る

就算邁開了腳步
我為了使自己存在下去
而懷抱著已經毀壞的人偶
陷入夢鄉

輪郭を纏った未練や
後悔で育った想いが
次第に形になって行くのが
とても恐ろしかった

纏繞住輪廓的留戀
與後悔孕育出的思念
一個個地凝聚成型
我好害怕

「アイシテ」

「愛著吧」

人形みたい
ワタシが私じゃない気がして
廻ってく舞臺
誰かの箱庭なら踴らなくちゃね?

人偶一般
我注意到了自己並不是自己
不停旋轉的舞臺
若是困於某人的盆景內就不得不繼續跳舞嗎?

寂しそうなお人形
煌めく星はレプリカ
逆さまのおもちゃ箱
愛される魔法

看似寂寞的人偶
閃耀的星芒只是複製品
倒掉的玩具箱
被愛著的魔法

一等星より輝くあの星に
屆かないと
「シッテイテモ」
ずっと此処にいたくて

比一等星明亮的那顆星
不傳達到是不行的
「就算知道了」
還是想能一直待在這裡啊

泣いていたあの日に
そっとキスをして
身を焦がす程の熱を抱えて
生きているんだ

哭泣著的那天裡
輕吻吧
緊抱住那近乎焦灼的熱
並藉此活下去

裏切る事に怯えてたワタシは
認めてほしいと強請っていたんだ
失くしかけた 期待や希望、抱きしめて
「これが私だ!」って言える様に

害怕著背叛的我
為了想被認同而索求著
緊抱住那已然迷失的期待與希望
為了能說出「這就是我啊!」

幼い頃、夢描いた私は
何処にいるの?
「モウ、シッテルデショ?」
震える背中を押す

兒時,描繪著夢想這我
如今身處何處?
「你已經知道了吧?」
那聲音顫抖著,並推著我前行

壊れてでも
私の傍で見ていてよ
私らしくいられる場所、
見つけたから

即便已然毀壞
請在我的身旁看著吧
因為能讓我成為自己的棲身地
已經找到了啊





###


結尾廢話
御莉姬的高音加上那個效果真的好讚
但在初配信的時候講話聲音又不像唱歌的時候那麼有剛性,反而是軟軟的那種,滿可愛的感覺

下禮拜是美古途



創作回應

相關創作

更多創作