ETH官方钱包

前往
大廳
主題

礎の花冠 - Roselia 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-12-18 23:29:44 | 巴幣 1102 | 人氣 19

作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)

眩しいな こんなにも あの日から変わらないまま
一番ほしい言葉で手を取って 連れ出してくれた
  • 過於耀眼 從往昔毫無絲毫改變
  • 牽起我手 說出我想聽的話語 待我走出過往
(目と目合わせ 微笑み合って)
紡ぎ合わせてゆく
(手と手合わせ 感謝を込め)
一音一句と
(聲を繋いで 夢を渡って)
互いの想いが 音楽という奇跡を奏でてく
輝きの中
  • (彼此對上視線 相視而笑)
  • 逐漸交織起來的一切
  • (彼此攜手共度 傾注感謝)
  • 一音符一字句
  • (維繫話語 承載夢想)
  • 彼此思念奏響名為音樂的奇蹟
  • 耀眼輝煌之中
この先も隣で 貴方と歌わせて
約束の景色と共に もう一度誓う
ずっと傍にいると 小指を交わして
Ever, Ever after
  • 在未來讓我在你身邊繼續歌唱
  • 在約定景色與你一同再次起誓
  • 拉勾小指許下誓言 永遠伴你身邊
  • 永遠、永遠往後
迎えに來てくれたね どんなに暗い夜でも
不器用でいて とても優しくて 気高い姿で
  • 那怕是多麼漆黑夜色 你依舊會迎接我的
  • 用那笨拙 溫柔 磊落的身姿
この先も隣で 悲しみに暮れたって
もう立ち止まりはしない 逃げもしないよ
また明日が來るんだ 素晴らしい瞬間で
Ever, Ever after
  • 從今往後在你身邊 難過悲傷
  • 已經不會再次停下腳步 也不會逃避眼前高牆
  • 明天依舊會到來的 耀眼瞬間
  • 永遠、永遠往後
(目と目合わせ 頷き合って)
いつかその頭上に
(手と手合わせ 祈りを込め)
永遠(とわ)の煌めきを
(諦めないで 願う未來へ)
胸に息づく愛しさを礎に
何度でも 足を踏み出そう
  • (彼此對視 互相認同)
  • 終有一天在腦海之上
  • (彼此攜手 傾注祈禱)
  • 永恆的輝煌
  • (請永不言棄 朝期望未來)
  • 將內心存活憐愛化作基石
  • 縱使數次 依舊踏出步伐
この先も隣で 貴方と歌わせて
約束の景色と共に もう一度誓う
ずっと傍にいると 小指を交わして
Ever, Ever after
Embrace music forever
  • 在未來讓我在你身邊繼續歌唱
  • 在約定景色與你一同再次起誓
  • 拉勾小指許下誓言 永遠伴你身邊
  • 永遠、永遠往後
  • 輕擁音樂直至永恆
顔を上げて 前を向いて
歩き続けてゆくよ
悔しくたって 落ち込んだって
どうしようもないほどに
幸せなんだ この居場所が 隣には貴方が
頂きへと すべてを賭ける覚悟で 私達は行く
  • 昂首闊步 抬頭向前
  • 繼續向前邁進
  • 那怕無數悔恨 那怕沮喪痛苦
  • 那便是至高無上
  • 幸福 這容身之所 有你所在
  • 走向頂點 我們賭上一切的覺悟 向前邁進
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作