ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】Echoes Calling【nayuta】

Fir | 2024-12-08 18:27:17 | 巴幣 1114 | 人氣 114


【MV】Echoes Calling / nayuta
作詞、編曲、作曲:市瀬るぽ
歌:nayuta
譯:Fir(@Fir3k0)

「Echoes Calling」

君の聲を 私の聲を
你的聲音 我的聲音

重ねたその奇跡にも
交織成的這一奇跡

その先にある未來が 迎えに來てくれるから
存在於這前方的未來 將會前來迎接我們

あの日描いた夢の続きを
那一天勾勒出夢想的延續(xù)

光照らしたこの道の先も
那光輝連同這條路的盡頭一併照耀

世界に一つだけ 燈した炎があるから
這世界上可存在著 僅此唯一的耀眼火光

風(fēng)に吹かれて消えないように
即使受盡強風(fēng)吹打亦不會熄滅

手を伸ばしても觸れられない間隔も
即使是伸出手去也難以觸及的距離

少しだけ 背伸びして
但只要稍微 踮起腳尖

近づける
便能靠近一些

君の聲と 私の聲が
你的聲音 與我的聲音

遠(yuǎn)く遠(yuǎn)く鳴り響いて
嘹亮地響徹至遙遠(yuǎn)他方

その先にある未來が 迎えに來てくれるから
存在於這前方的未來 將會前來迎接我們

行き先を見失ったとしても
即使我們迷失了目標(biāo)的方向

この聲が導(dǎo)いた 未知の先で
亦會受此聲音牽引 於未知的路上

會えるから
相遇重逢

明日が見えなくなっても
即使我們看不清明天今後

進(jìn)む先が真っ暗闇だとしても
就算前進(jìn)的路途一片漆黑

照らし出す光が導(dǎo)いた先に
綻放的亮光會為我們指引前路

少しでも 近くに
哪怕一星半點 亦深盼

居られるように
更靠近你的咫尺

君の聲を 私の聲を
你的聲音 我的聲音

重ねたその奇跡にも
交織成的這一奇跡

あと何回の祈りを あの星に誓えばいいの
還需要向那顆星星 許下多少遍的願望呢

世界中に散らばった想いも全部
但願散落在世界各地的思念全部

一つになれるように いつまででも
能匯聚一起合而為一 無論到甚麼時候

信じてて
都請相信著

ずっとずっと 夢に見てた
一直一直 在夢裡目睹過的

この景色が この光が
這片景色 這道光輝

たどり著いた場所
所抵達(dá)的地方

何十億もの奇跡を
穿梭過數(shù)十億奇跡

超えたその先
到達(dá)的那前方

一つずつ一つずつ
一顆一顆各自都

違う色を持って 輝いて
擁有著不同的光彩 閃耀著各異的光芒

君の聲を 私の聲を
你的聲音 我的聲音

重ねたその奇跡にも
交織成的這一奇跡

あと何回の祈りを あの星に誓えばいいの
還需要向那顆星星 許下多少遍的願望呢

世界中に散らばった想いも全部
但願散落在世界各地的思念全部

一つになれるように いつまででも
能匯聚一起合而為一 無論到甚麼時候

信じてて
都請相信著


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉(zhuǎn)載都沒問題,但必須註明出處/譯者


創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作