ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】みっころね×やってやんよ!!【さくらみこ/戌神ころね】

Fir | 2024-12-08 13:10:10 | 巴幣 128 | 人氣 97


みっころね×やってやんよ!!
作詞:まろん(IOSYS)
作曲、編曲:ARM(IOSYS)
歌:櫻巫女、戌神沁音
譯:Fir(@Fir3k0)

「みっころね×やってやんよ!!」

う~~~やっふー!!
嗚~~~呀呼!!

「戌神ころね!」
「戌神沁音!」

「さくらみこ!」
「櫻巫女!」

二人合わせて~? みっころね~~~!
兩人合在一起~? Mikkorone~~~!

やって參りました特別番組
特別節目隆重登場

ドッタンバッタンスッテンコロリン話題掻っ攫え
轟轟烈烈驚天動地引爆話題

あっ!と驚くような企畫考えたら
一旦想出會令人啊!地驚嘆的企劃

いざロケハンへGO!GO!GO!(へい!へい!)
就立即展開外景搜羅GO!GO!GO!(嘿!嘿!)

(Hidee-Hidee-Hoo!)

おしゃべり天國
聊個不停歡樂天國

(Hidee-Hidee-Hoo!)

ドラマは地獄
電視劇是地獄之行

1カメ 2カメ 3カメ 集まれ
1號攝影機 2號攝影機 3號攝影機 集合起來

はじまるよ!
要開始了囉!

(Fu~~~~~!)

やってやんよ やってやんよ
來大幹特幹吧 來大幹特幹吧

完全無欠の しょうたいむ(みっころね!)
完美無缺 好劇開鑼的時刻(Mikkorone!)

モニターの前のキミに(キミに)
為螢幕前的你(的你)

めっちゃスマイルをお屆け(ぽんっ?)
呈獻上最燦爛的笑容(碰?)

いつだってどこだって
無論何時何地

晩から朝までワハハのハ(ワハハのハ)
由半夜到早上都歡笑不斷(歡笑不斷)

コレから起こる奇跡(奇跡)
此刻即將喚起的奇跡(奇跡)

ちゃんと見てなきゃお仕置き!(お仕置き!)
千萬別錯過了否則可要受懲罰!(要受懲罰!)

(だぁ~~~~~っ!)
(啊~~~~~!)

「みっころね24!それは…界隈に爪痕を殘した、伝説の番組!」
「Mikkorone24!這是…在圈內打響名堂留下了深刻印象,傳奇的節目!」

(Fu~!)×3

「でーすーがー!番組準備はとぉっても大変…!そんな裏側を~?」
「但~是~呢~!節目準備可是相當辛苦…!那樣的幕後花絮~?」

「「要!チェケラー!!」」
「「必須!觀賞看看一探究竟!!」」

ちょっぴりダラっとゴロっとぐーたらしてたら
稍微像這樣慵慵懶懶地躺著打滾

まったく全然すっかりビックリ時間がないね
突然嚇一跳地驚覺發現完全沒有時間了呢

どうしてこうなった!って現実逃避だ
想著怎麼會變成這樣!逃避起了現實

とりま業界ファッションショー(はぁん!はぁん!)
總而言之先來個業界時尚秀吧(哈~嗯!哈~嗯!)

(Hidee-Hidee-Hoo!)

イケてるサングラス
帥氣時髦的墨鏡

(Hidee-Hidee-Hoo!)

肩掛けトップス
披掛肩膀的上衣

シーメーは シータクで テッパンの ギロッポン
要飯吃餐用 當然是坐程車計 不可不去的 木六本

シースーだー!(むっしゃっしゃー!)
吃司壽啦!(大快朵頤!)

(Yeah~~~~~!)

やってやんよ やってやんよ
來大幹特幹吧 來大幹特幹吧

天下無敵の しょうたいむ(みっころね!)
天下無敵 好劇開鑼的時刻(Mikkorone!)

限界を超えてゆこう(ゆこう)
把極限都超越突破吧(突破吧)

ガンバルンバルンバ Okie-Dokie(ゼアッ!)
加油加油加加油 Okie-Dokie(衝啊!)

眠たくなって もうダメダメダメダメだって
睏意開始襲來 已經不行不行不行不行了啦

椅子と椅子を ドッキング 仮眠グスーン
把椅子跟椅子 拼在一起 小盹一會呼嚕嚕

ぐーすかぴー!ぴーひゃらぴー!はなちょうちんパチーン!
呼嚕嚕嗶!嗶呀啦嗶!鼻子吹起泡泡啪地破了!

ちゃんと起きなきゃお仕置き!(お仕置き!)
要好好醒來喔否則可要受懲罰!(要受懲罰!)

Say エイヤッサ もういっちょホイヤッサ
Say 欸咿嘿呀 再來一次吼咿嘿呀

てっぺん越えても がんばるぞい
即使是要攀越巔峰 也努力以赴喔

もしも ドンガラガッシャンコ
萬一 咚嘎啦嘎鏘地

やらかしたらたら 歌ってごまかそ シャララララ
搞砸了的話 就用歌聲萌混過關吧 沙啦啦啦啦

「お待たせしました!もうすぐ幕が上がります!」
「讓大家久等了!不久馬上就要掀開帷幕囉!」

「笑いあり、涙あり、プロレスあり!?」
「不僅有笑、有淚,還有摔角!?」

「みっころねしょうたいむ」
「Mikkorone Showtime」

「「ごあんな~い!」」
「「歡迎到~來!」」

カメラ回して よっしゃよっしゃ はじまるよ キュー!
攝影機都打開 好了好了 要開始了囉 準備!

やってやんよ やってやんよ
來大幹特幹吧 來大幹特幹吧

これが話題の しょうたいむ(みっころね!)
這就是成為熱話 好劇開鑼的時刻(Mikkorone!)

世界の裏側まで(裏側まで)
直到世界的背後另一邊(背後另一邊)

めっちゃスマイルをお屆け(ぽんっ?)
呈獻上最燦爛的笑容(碰?)

明日も明後日も
不管明天後天

百億年後もワハハのハ(ワハハのハ)
甚至百億年後都歡笑不斷(歡笑不斷)

まだまだ起こる奇跡(奇跡)
還會不斷繼續發生喔奇跡(奇跡)

ちゃんと見てなきゃお仕置き!(お仕置き!)
千萬別錯過了否則可要受懲罰!(要受懲罰!)

(Fu~~~~~!)

みっころね24~~~~?
Mikkorone24~~~~?

リターーーーンズ!!!!!!!
重磅~~~~回歸!!!!!!!


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者



創作回應

華音忠實粉絲
感謝翻譯
2024-12-08 13:41:04
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作