ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テト】ワタシノオト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-11-16 14:22:22 | 巴幣 32 | 人氣 34


作詞:ぽくむら
作曲:ぽくむら
編曲:ぽくむら
Guitar:Motoki
Drums:SJ
PV:五尺玉はぜる?かわ
唄:重音テト

中文翻譯:月勳


ああ人の紡ぐ音色を眺める毎日に満足できなくて
a a hito no tsumugu neiro wo nagame ru mainichi ni manzoku de ki na ku te
啊啊 眺望人們所紡織而出的音色的每一天無法讓我感到滿足


駅のホーム春風に押され 人の波に體を預けて
eki no ho-mu haru kaze ni osare     hito no nami ni karada wo azuke te
在車站月臺上被春風所推擠 將身軀託付給人潮之中

光のない目 社會の雑踏 これでいいのかって
hikari no na i me     syakai no zattou     ko re de i i no katte
沒有光芒的雙眼 社會的人山人海 這樣下去是否可以呢


退屈な日々に飲まれぬように
taikutsu na hibi ni nomare nu yo u ni
我為了不被無趣的日子吞噬

なけなしの情熱をこの手で抱きしめて
na ke na shi no jyounetsu wo ko no te de daki shi me te
而靠自己的雙手緊緊抱住了一點點的熱情


ああ人の紡ぐ音色を眺める毎日に満足できなくて
a a hito no tsumugu neiro wo nagame ru mainichi ni manzoku de ki na ku te
啊啊 眺望人們所紡織而出的音色的每一天無法讓我感到滿足

もう心に噓はつけない 足掻いてきっと 屆けるよ私の音
mo u kokoro ni uso wa tsu ke na i     agaite kitto     todoke ru yo watashi no oto
我已經無法向自己的心說謊 一定要奮力掙扎啊 傳達出去吧 我的音色

 
胸の音を殺すのになれて 下を向いて立ち盡くしていた
mune no oto wo korosu no ni na re te     shita wo muite tachi tsukushi te i ta
我已經習慣扼殺心聲 並面朝下方呆在原地

過去からする音はまぶしくて 今を見失って
kako ka ra su ru oto wa ma bu shi ku te     ima wo miushinatte
過去發出的聲音十分耀眼 而讓我看丟了現在


言い訳ばかりの日々を背に
ii wake ba ka ri no hibi wo se ni
我已經停止背過充滿藉口的日子

立ち止まるのはやめた 熱意に身を任せ
tachi domaru no wa ya me ta     netsui ni mi wo makase
並止步不前 將身軀交給熱忱吧


ああ崩れてく夢のかけら 気づかぬフリをする私はいらないよ
a a kuzure te ku yume no ka ke ra     ki zu ka nu fu ri wo su ru watashi wa i ra na i yo
啊啊 逐漸分崩離析的夢想碎片 我不需要這個視而不見的我啊

ねえ心が叫んでいる 響いてもっと 屆けるよ私の音
ne e kokoro ga sakende i ru     hibiite motto     todoke ru yo watashi no oto
吶 我的心正在放聲吶喊 更加響徹四周吧 傳達出去吧 我的音色


ねえ平凡を自覚して 消えたくなる夜を忘れたくはないよ
ne e heibon wo jikaku shi te     kie ta ku na ru yoru wo wasure ta ku wa na i yo
吶 我察覺到了自己的平凡 但卻也不想忘記那些想消失的夜晚啊

そう諦めたくはないから もがいてきっと奏でるよワタシ
so u akirame ta ku wa na i ka ra     mo ga i te kitto kanade ru yo wa ta shi
是的 因為我不想放棄啊 一定要奮力掙扎啊 演奏音色吧 我啊


ああ人の紡ぐ音色を眺める毎日に満足できなくて
a a hito no tsumugu neiro wo nagame ru mainichi ni manzoku de ki na ku te
啊啊 眺望人們所紡織而出的音色的每一天無法讓我感到滿足

もう心に噓はつけない 足掻いてきっと 屆けるよ私の音
mo u kokoro ni uso wa tsu ke na i     agaite kitto     todoke ru yo watashi no oto
我已經無法向自己的心說謊 一定要奮力掙扎啊 傳達出去吧 我的音色

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作