ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【翻譯練習】YOASOBI - Seventeen(「セブンティーン」English Ver.)【中英對照歌詞】

秋宇 | 2024-11-09 19:52:01 | 巴幣 2 | 人氣 39

YOASOBI - Seventeen(「セブンティーン」English Ver.)
作曲:Ayase
演唱:ikura
翻譯:Konnie Aoki
中譯:秋宇

[Verse 1]
Two mirror images that we know about
兩個如鏡像的畫面

Of our realms with the same layout
一模一樣的世界

On different lanes, we came to be
我們卻走上不同的路

Two different versions of me
兩個截然不同的我

Were we decreed to places so misaligned?
是我們注定生錯時空?

Or maybe God has made the wrong design?
還是神搞錯了呢?

We look the same but everything inside you is not what's inside of me
一模一樣的外在,卻有迥然相異的內在

[Verse 2]
Unease inside of me accrued
不安在我心裡積累

Over time, it grew so wide and crude
隨著時間而逐漸增長

Papa and mama, I hold them dear with affection so true
我是如此珍愛爸爸媽媽

However, what I'm feeling in my mind
但我總覺得

Is I cannot fit in, I'm unaligned
自己與此格格不入

So red goes back to red, and black to black
朱者赤,墨者黑

Return where they belong
彼此各有歸屬

[Pre-Chorus 1]
Beyond that boundary line
在那邊際之外

Resounding shouts are intertwined
響亮的鳴叫糾纏著

That devil is mercilessly howling, loud and malign
殘酷的惡魔邪惡的大吼

Version of me over there, a crybaby and a coward
那邊的另一個我,是個懦夫和愛哭鬼

I cannot pretend not to see what's in plain sight
我無法假裝視若無睹

[Chorus 1]
Forget all happy endings at a pace like this
這樣下去不會有快樂結局

So, I jump into the scene
所以我出手介入

Got a world to save
拯救世界

Can you pardon my rough side
請原諒我的無禮

And I am sure to get it done
我敢肯定一定會成功的

Till the end, I will not shy
直到最後,我不會退縮

Going to no bad ending, nothing like that
這並不是個壞結局

I can be anywhere, and I will still be the one
無論身在何處,我都會是那個

So unique, unpaired in this whole world
全世界獨一無二的

Original you
原本的你

If you could think of me proudly
所以若能為我感到驕傲

I’d be so glad, I can’t get enough
我會很高興的

[Pre-Chorus 2]
On this side of that boundary line
在這邊際之內

Into the flow of days, and silent nights
日復一日,平靜的夜晚

Carefree, the angel, unconfined
閒逸而無拘無束的天使

Yawns in a life in black and white
在無彩的生活裡打著呵欠

Cannot overlook the vice that I noticed, will not disregard
無法對邪惡視而不見

Let's trade off our ways when we're returning home
就讓我們交換路線回家吧

[Bridge]
I will embody hope and carry on
我會帶著希望繼續的

I’m saying goodbye, even though it’s sad to be all alone
儘管說再見使人難受

Disclosing bravery near to my eye
眼角顯露的傷痕

My scar is reflecting my courage to combat unfairness and the like
反映著對抗不公不義的勇氣

[Chorus 2]
Until that happy ending comes to be one day
直到快樂結局到來的那天前

I will keep fighting against the whole world, on and on
我都會持續與世界戰鬥

Though I can be so rough, you gave me so much love
即使我如此亂來,你仍然給了我這麼多的愛

"I am so grateful," spoken with heart and soul
我發自內心由衷感謝

Going to no bad ending, nothing like that
這並不是個壞結局

I can be anywhere, and I will still be the one
無論身在何處,我都會是那個

And only, so unique, I'm the true source, original you
絕無僅有的原本的你

I'll keep on living so proud and strong
我將堅強驕傲的活下去

Now, let’s get back to where we each belong
就讓我們回到我們該待的地方

Signed off as I voiced, “goodbye” at seventeen
說出再見的十七歲



*英文歌詞來自官方MV資訊欄,若有任何錯誤歡迎留言指正
*本翻譯僅為本人練習使用,若要取用請先留言徵得同意

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作