作詞、作曲、編曲:玉木千尋
歌:星街すいせい、ときのそら、夏色まつり、アキ?ローゼンタール、桃鈴ねね、博衣こより、大空スバル、常闇トワ、風真いろは
譯:Fir(@Fir3k0)
「GET THE CROWN」
這裡就是極限?到底是誰說的?
テンプレな 煽り文句じゃ
像這種千篇一律 老套的挑釁話
No flinch No flinch
屆きもしない
根本不痛不癢
It's up to me
お?わ?か?り?
聽?懂?了?嗎?
Hey Go! ただ夢中に Move on
Hey Go! 僅僅忘我地 Move on
進む私を 誰も
前進的我 任誰
止められやしない(Come here)
都無法阻擋制止(Come here)
壁は高ければ 高い方がいい
高牆越是高聳 越是正合我意
I just need to get better
GET THE CROWN(Hey!)
With these hands
用意された頂じゃ ものたんない
既已鋪墊好的巔峰 完全不夠看
Stand up(Hey!)
Even if fall
昨日の自分に 興味はない
對昨日的自己 毫無半分興趣
Looking to the future
私たちが 創り出す(Beyond the world)
由我們 親手來創造(Beyond the world)
栄光を 目指すだけ
一心只求追逐 那份榮耀
GET THE CROWN(Hey!)
With these hands(Overflow Overflow)
抑えきれない
無法按捺壓抑
Majesty of a stars
高まってる Tension
持續攀升的 Tension
がなる Distortion
喧嚷的 Distortion
エリア Extension
將領域 Extension
Get out Get out Get out Get out Get out!
苦しいの 辛いの 怖くないわ So easy
痛苦也好 艱辛也罷 都無所畏懼 So easy
痛いの? NO thank you
會很痛? NO thank you
Trace なんかしたって Useless
Trace 就算做這種事也 Useless
誰かの次じゃ 全然楽しくない(Boredom)
只是居於人後 一點樂趣都沒有(Boredom)
誰も知らない 世界を見せてあげる
我們會帶你一睹 誰都未曾見過的世界
Let's start a revolution
GET THE CROWN(Hey!)
With these hands
用意された頂じゃ ものたんない
既已鋪墊好的巔峰 完全不夠看
Stand up(Hey!)
Even if fall
昨日の自分に 興味はない
對昨日的自己 毫無半分興趣
Looking to the future
誰かを蹴落とし 手にした栄光
靠著排除他人 而獲得的榮耀
仮初のエクスタシーじゃ 意味ない
這種一時的欣喜快樂 毫無意義
Fighting myself 貫け
Fighting myself 堅持到底
その先にしかない CROWN
惟獨這前方才能覓得 CROWN
Late 遅すぎ After dark
Late 太慢了 After dark
舞臺は常に スポットライトの下よ(Attention)
舞臺永遠 總是在聚光燈下(Attention)
ついておいで ここからがShow time
跟上來吧 從現在起就是Show time
Turn it up!
GET THE CROWN(Hey!)
With these hands
そこら辺の椅子なんて どうでもいい
那些隨處可見的椅子 怎樣都無所謂
Stand up(Hey!)
Even if fall
ほら 玉座がよく似合うでしょ
你看 王座與我們非常合襯對吧
The arrival of the true QUEEN
甘い誘惑 乗りこなし(Top of the world)
將甜美的誘惑 駕馭馴服(Top of the world)
想像のその先へ
超越想像的盡頭彼方
GET THE CROWN(Hey!)
With these hands(Overflow Overflow)
解き放て
盡情解放
Majesty of a stars