ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Aimer「あなたに出會わなければ ~夏雪冬花~」(中+日+羅)

小羅 ? | 2024-11-06 21:01:27 | 巴幣 2026 | 人氣 117



あなたに出會わなければ ~夏雪冬花~如果沒有與你相遇 ~夏雪冬花~

作詞:aimerrhythm,作曲:百田留衣,編曲:玉井健二、百田留衣,主唱:Aimer

Aimer《如果沒有與你相遇 ~夏雪冬花~/星屑維納斯》(あなたに出會わなければ ~夏雪冬花~/星屑ビーナス)
動漫《夏雪之約》(夏雪ランデブー)ED片尾曲

翻譯:小羅 (poison203011)



記憶などいらない 永遠に眠りたい
kioku nado iranai eien ni nemuritai
我不需要記憶 只想永遠沉睡

もう このまま朝が 來なくたっていいや
mou kono mama asa ga konakutatte ii ya
即便就此永不見天日 也無所謂

いつも夢の中では あなたは笑ってる
itsumo yume no naka de wa anata wa waratteru
夢中的你 總是面帶笑容

どうして ねえ 消えないの?
doushite nee kienai no?
為何 就是揮之不去呢?


I gave you everything. You gave me anything?
我把一切都給了你。你給過我什麼?

きっと いつまででも
kitto itsu made demo
肯定 永遠如此

You're everything, still my everything.
你就是一切,仍然是我的一切。

愛してるんだよ
aishiterun da yo
我愛你

真夏に降った雪のような それは儚い奇跡なんだ
manatsu ni futta yuki no you na sore wa hakanai kiseki nan da
彷彿盛夏裡的落雪 那樣夢幻的奇蹟


あなたに出會わなければ こんなに切なくて
anata ni deawanakereba konna ni setsunakute
如果沒有與你相遇 我也不會這麼痛苦

胸を締め付けることもなかった…それでも
mune wo shimetsukeru koto mo nakatta… sore demo
也不會感到胸口發緊了...即便如此

あなたに出會えなければ 強さも優しさも 知らないまま
anata ni deaenakereba tsuyosa mo yasashisa mo shiranai mama
如果沒有與你相遇 我就不會知曉何謂堅強和溫柔

部屋の隅で泣いていた 何も見えずに
heya no sumi de naiteita nanimo miezu ni
只能在房間角落哭泣 什麼都看不見


季節などいらない なにも觸れたくない
kisetsu nado iranai nanimo furetakunai
我不需要季節 只想遠離一切

もう あの花の名は 忘れたっていいや
mou ano hana no na wa wasuretatte ii ya
即使忘了那朵花的名字 也無所謂

だけど夢の中では あなたは笑ってる
dakedo yume no naka de wa anata wa waratteru
可夢中的你 卻面帶笑容

いまでも そうなんだ
ima demo sou nan da
至今 依舊如此


I gave you everything. You gave me anything?
我把一切都給了你。你給過我什麼?

ずっと いつまででも
zutto itsu made demo
一直 永遠如此

You're everything I'm still waiting.
你就是一切 我仍然在等待。

愛しててもいい
aishitete mo ii
愛著又有何妨

真冬に咲いた 花のような いまは儚い記憶でも
mafuyu ni saita hana no you na ima wa hakanai kioku demo
彷彿嚴冬時盛開的花 即便如今已成渺茫的記憶


あなたに出會わなければ こんなに寂しくて
anata ni deawanakereba konna ni sabishikute
如果沒有與你相遇 我就不會這麼寂寞

涙が止まらない夜はなかった…それでも
namida ga tomaranai yoru wa nakatta… sore demo
就不會徹夜以淚洗面了...即便如此

あなたに贈りたい ただ、「愛されていてね…」と
anata ni okuritai tada, "aisareteite ne…" to
我想對你說的 只是一句、「要幸福喔...」

包まれてた はじめて笑えた夜の わたしのように
tsutsumareteta hajimete waraeta yoru no watashi no you ni
如同被愛簇擁著 那晚第一次笑了的我一樣


もしも願いがひとつ 葉うのなら もう一度觸れてほしい
moshimo negai ga hitotsu kanau no nara mou ichido furete hoshii
如果能實現一個願望 我希望你再觸摸我一次

生まれて良かったと感じれた あの朝日に照らされて
umarete yokatta to kanjireta ano asahi ni terasarete
沐浴在晨曦之中 為自己的誕生感到慶幸


あなたに出會わなければ こんなに切なくて
anata ni deawanakereba konna ni setsunakute
如果沒有與你相遇 我也不會這麼痛苦

胸を締め付けることもなかった…それでも
mune wo shimetsukeru koto mo nakatta… sore demo
也不會感到胸口發緊了...即便如此

あなたに出會えなければ 強さも優しさも 知らずにいた
anata ni deaenakereba tsuyosa mo yasashisa mo shirazu ni ita
如果沒有與你相遇 我就不會知曉何謂堅強和溫柔

目を閉じれば すぐそこに あなたがいる
me wo tojireba sugu soko ni anata ga iru
只要輕閉雙眼 就能看見你近在咫尺

いまでも まだ 目を閉じれば すぐそこに あなたがいる
ima demo mada me wo tojireba sugu soko ni anata ga iru
即使是現在 只要我輕閉雙眼 依舊能看見 近在咫尺的你




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Fir
好懷念… 感謝翻譯!
2024-11-06 21:17:35
小羅 ?
[e24]
2024-11-07 15:55:41
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作