ETH官方钱包

前往
大廳
主題

第一次發(fā)日記

「塵夢(mèng)」 | 2024-10-29 00:51:52 | 巴幣 1218 | 人氣 54

看到這篇的各位,你們好啊~
這是我第一次在巴哈上面寫(xiě)日記,不知道有誰(shuí)會(huì)想看這東西w
?-------------------------------------------------------------?
寫(xiě)這篇日記最主要就是想告訴各位兩點(diǎn)事情
第一件事就是 今天(10/29) 我要服兵役了
不過(guò)因?yàn)槲沂羌乙蛱娲郏灾灰魂P(guān)進(jìn)去18+4天 (要跟我的手遊跟巴哈每日登入說(shuō)掰掰了QQ)
?-------------------------------------------------------------?
然後第二件事是...雖然我思考了很久到底該不該這樣做,所以決定聽(tīng)天由命了
那就是如果在這18+4天裡面,如果我最喜歡的歌手 倚水さん 出了新的原創(chuàng)曲

本人我就不再繼續(xù)翻譯了

至於為什麼會(huì)有這種想法,其實(shí)也不是第一次了啦
最一開(kāi)始會(huì)嘗試翻譯的原因,是因?yàn)橄胍毩?xí)日文,以及被《avoid》這首神曲刺激到
於是才有了最初的日文翻譯 (出道即巔峰,後面一路走下坡XD)
然而我發(fā)現(xiàn)用翻譯來(lái)練習(xí)日文...只能練習(xí)讀,以及一點(diǎn)點(diǎn)的聽(tīng)
說(shuō)跟寫(xiě)比較難練到,所以原本打算就不再翻譯了

而就是在這時(shí)候,我遇到了那位歌手,就是在我小屋首頁(yè)放置頂連結(jié)的倚水さん

當(dāng)初會(huì)接觸到倚水さん真的只能說(shuō)是奇蹟
因?yàn)槲移鋵?shí)不怎麼喜歡玩戀愛(ài)冒險(xiǎn)遊戲,所以原則上我的YT應(yīng)該也不會(huì)來(lái)推薦我這類(lèi)遊戲影片
然後我也鬼使神差地點(diǎn)進(jìn)去看,結(jié)果就被《おやすみモノクローム》首歌俘虜成倚水さん的粉絲了

所以從我的翻譯作品可以發(fā)現(xiàn)從《シオン》開(kāi)始我都在翻跟倚水さん有關(guān)的歌曲
(從倚水さん查到 Islet,後來(lái)再仔細(xì)搜尋發(fā)現(xiàn)倚水さん還有出其他的歌,所以就一直翻一直爽)
也就是從那時(shí)候起,除了翻譯當(dāng)季動(dòng)畫(huà)的歌之外,我還會(huì)去YT找一些比較...小眾(?)的歌來(lái)翻譯

所以這就是為何我會(huì)說(shuō)「沒(méi)有倚水就不會(huì)有今天在翻譯日文歌的我」
?-------------------------------------------------------------?
這邊先提一下,我自己很不喜歡翻譯有人翻過(guò)的歌(包含YT內(nèi)嵌的CC字幕)
所以哪怕我多喜歡倚水さん的歌,我也沒(méi)去翻譯《春を待つ》《白日夢(mèng)》這兩首
因?yàn)橛腥朔g過(guò)的歌會(huì)讓我沒(méi)動(dòng)力去翻,這樣我覺(jué)得翻譯的品質(zhì)會(huì)受到影響
如果有發(fā)現(xiàn)我是在別人翻譯過(guò)後才發(fā)的,那就是Google的鍋,讓我沒(méi)搜尋到
?-------------------------------------------------------------?
上面那次是第一次經(jīng)歷不想翻譯的時(shí)期
接下來(lái)又過(guò)一陣子,在我發(fā)現(xiàn)又一首歌讓我想翻譯的時(shí)候
我被打擊到了,被CC字幕給打擊到

技不如人我就直接承認(rèn)
《空心箱庭》
就是這首歌,讓我覺(jué)得我做不到像他那樣精湛的翻譯
所以過(guò)去我曾把翻譯作品都改為隱藏
因?yàn)樵诳催^(guò)他的翻譯過(guò)後,讓我深刻認(rèn)為自己翻的像坨狗屎

但唯獨(dú)...我還是沒(méi)能把倚水さん唱的歌曲隱藏起來(lái)
因?yàn)楫?dāng)初是倚水さん讓我堅(jiān)持下去翻譯
所以我想盡一點(diǎn)綿薄之力來(lái)推廣倚水さん的好

我很笨,不會(huì)寫(xiě)推廣文,不會(huì)將心中的感動(dòng)轉(zhuǎn)化成文字分享出來(lái)
於是我去翻譯,讓語(yǔ)言的藩籬不會(huì)成為阻礙粉倚水的障礙
最後我的翻譯有沒(méi)有成為推廣助力...我不清楚
但很高興在YT首播能看見(jiàn)有使用中文的同好
也很開(kāi)心當(dāng)初的Islet feat.倚水、如今的tayori
他們創(chuàng)作出的作品,成績(jī)都很不錯(cuò)
※尤其是《雪解け》兩個(gè)版本加起來(lái)929萬(wàn)觀看了OAO

總之,第二次能振作起來(lái)
也是多虧對(duì)倚水さん的粉絲愛(ài)
?-------------------------------------------------------------?
不過(guò)就像我上面說(shuō)的
沒(méi)動(dòng)力翻譯會(huì)讓翻譯品質(zhì)低落
而沒(méi)有熱忱、沒(méi)能細(xì)心去感悟歌詞意境同樣也會(huì)讓品質(zhì)低落
這就是我現(xiàn)在的情況,熱情燒完了、匠氣化了

這樣的我還能繼續(xù)翻譯嗎?
對(duì)得起倚水さん、還有其他創(chuàng)作者的作品嗎?
我沒(méi)有答案,卻也沒(méi)能做到問(wèn)心無(wú)愧

所以最後我決定
如果在我無(wú)法翻譯的這18+4天內(nèi),只要倚水さん出新歌
我就會(huì)當(dāng)作是上天給我的啟示:
「正是因?yàn)槟愕姆g不夠好,所以才在你不能翻譯的時(shí)候讓倚水出新歌
?-------------------------------------------------------------?
大致上就是這樣,感謝會(huì)看到這邊的各位朋友
為願(yuàn)意看到這邊的朋友獻(xiàn)上兩張可愛(ài)的照片

封面是我家的狗狗


他5個(gè)月前的模樣


然後牠兩周前去動(dòng)手術(shù)了,要禮拜三或四才能回家
真的很哭,因?yàn)槲以跔I(yíng)區(qū)裡面TAT
2024.10.29「塵夢(mèng)」
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

魔王子 凝淵
祝服役順利
2024-10-29 07:26:03

更多創(chuàng)作