ETH官方钱包

前往
大廳
主題

黒崎真音「Crimson roses」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2024-10-16 23:00:03 | 巴幣 2 | 人氣 27

Crimson roses 黒崎真音
(收錄於單曲《UNDER/SHAFT》)

作詞:黒崎真音
作曲:斎藤真也
編曲:斎藤真也


あなたを離した
我放開你的手
この手で離した
放開了這隻手
感觸は
那觸感
沁みついたままで
仍深深印在心中
今も問いかける
至今仍在詢問
あなたはわたしを
你曾經
「愛していた?」
「愛過我嗎?」
もう一度聴かせて
請再告訴我一次

白い絹のような
在如白絹般
霧深い森で
濃霧纏繞的森林中
紅い薔薇に包まれた蝶
被紅玫瑰包裹的蝶
妖しい月影
在妖豔的月影中
誘われるままに
隨著誘惑
鮮血の花へ羽根 広げた
展開翅膀 飛向鮮血之花

―この決意 結ぶもの
ー這份決心締結的事物
それは決別
正是訣別

薔薇の香りと
玫瑰的香氣與
空(くう)を舞う悪魔-トイフェル-
在空中飛舞的惡魔
うな垂れた蝶を指し 嘲笑う
指著垂下頭的蝴蝶 嘲笑著
あなたがくれた感情
你所給予的感情
「憎しみを...」
「將那憎恨...」
縺(もつ)れた糸、二人
糾纏的線 兩個人都
気づかぬまま
沒有察覺

AH...!
AH...!
You're my flesh and BLOOD.
你是我的血肉
BLOOD is binding,
我們的血液連結在一起
Forever...
永遠地...
Trying to find air to breathe again, broken wings.
試圖找尋能再次呼吸的空氣 破碎的羽翼

Oh...! Who has done it?
Oh...!這是誰做的?
La La...How has done it?
La La...何以至此?
Why has done it?
為何這樣做?
Tell me why...
告訴我為什麼...

二つの殘像が
兩個殘影
一つに欠けゆく
破碎合而為一
紅い薔薇を抱き眠る蝶
擁著紅玫瑰入眠的蝶
杯の蜜が
杯中的蜜是
飛びこんだ泉
飛躍而入的泉
真紅の唇-ルージュ-花弁(はなびら)散らして
深紅的唇瓣散開花瓣

―この罪が結ぶもの
―這份罪惡締結的事物
それは永遠
正是永遠

鈍色(にびいろ)の月
深灰色的月亮
わたしは悪魔-トイフェル-
我就是惡魔
うな垂れた蝶を指し 嘲笑う
指著垂下頭的蝴蝶 嘲笑著
一人佇み
獨自佇立
囁く「愛しい...」
低語著「摯愛的…」
歪(いびつ)な世界 罪に濡れる花
扭曲的世界 被罪孽沾濕的花朵

AH...!
AH...!
You're my flesh and BLOOD.
你是我的血肉
BLOOD is binding,
我們的血液連結在一起
Forever...
永遠地...
Trying to find air to breathe again, broken wings.
試圖找尋能再次呼吸的空氣 破碎的羽翼

Oh...! Who has done it?
Oh...!這是誰做的?
La La...How has done it?
La La...何以至此?
Why has done it?
為何這樣做?
Tell me why...
告訴我為什麼...

あなたを離した
我放開你的手
この手で離した
放開了這隻手
感觸は
那觸感
沁みついたままで
仍深深印在心中
どうしてだろうか?
該怎麼做才好?
笑いながら崩れ
在笑中崩潰
冷たい頬を撫で
撫摸著冰冷的臉頰
「おやすみ...」
「晚安…」

創作回應

更多創作