ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】HISTORY【Kureiji Ollie】

Fir | 2024-10-14 00:03:10 | 巴幣 1220 | 人氣 97


HISTORY
作詞:Kureiji Ollie、Rustage
作曲、編曲:櫻澤ヒカル
歌:Kureiji Ollie、Rustage
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「HISTORY」

Fed up with all this disarray
已厭倦了這所有的混亂

Won't hear a word, they bleh bleh bleh bleh
我充耳不聞 他們依舊喋喋不休

No more, and not a single say
不再忍受 不再多言

Nothing but a feud, all covered in a veil
只剩爭端 皆盡蒙上一層薄紗

Killing with smiles and axes
帶著笑容與斧頭展開殺戮

Yet no one would do a thing bout it anyways
卻無一人願意為此有所作為

Bent out of shape, I'm sick of it
全都扭曲不已 我已受夠這一切

Mics out time to reshape the status quo, all ears now!
拿出麥克風是時候來重塑現狀,現在豎起耳朵聆聽!

Break! Into sweet insanity
打破一切!沒入甜美的瘋狂

No-thing wrong with little lunacy
些許的瘋癲又有何不妥

Be free, go believe, no need for modus operandi
掙破桎梏,忠於信念,無需固守常規按章行事

The world is in your hands, lets make some history
世界就握於你手 讓我們齊創歷史

Fresh off the menu
全新出爐的清單

I stay scrolling up like web toons
我就像瀏覽線上漫畫似的不斷上捲

Get too big gonna need some head room
要是變得太大就需要多些頭腦空間

Repeat
重複

Repeat
再重複

They like Kenkus
他們就像天狗

[Kenkus]
[天狗]

They don't know my next move
他們猜不透我的下一步會怎麼走

Keep on filling bigger venues
繼續填滿更大的地方

And i'm rising like a zombie
我會如殭屍一般崛起

Cus i'm moving like the dead do
因為我就如行屍不懈行動

Tedium driving me crazy
單調乏味快要將我逼瘋

There's no fun in compos mentis
神智健全毫無樂趣可言

Please don't let this be extremity
但請不要讓這過猶不及

Society is bogus
世間社會充滿謊言

Double standards filled with madness
雙重標準佈滿瘋狂

Listen to what your heart wants and live out of antiquity
傾聽你的內心渴望 擺脫一成不變的生活

You know life has more colors than just black and white
你可知道人生不僅只有黑白二色

Don't let your precious days turn into the dark of night
別讓你寶貴的時光全都染為漆黑的夜晚

Regrets are something that can't ever be fixed over time, therefore
悔恨是無法隨時間挽回的 所以

Stand up chin high we're reaching out to clouds, hear us out!
抬頭挺胸 我們正伸手觸及雲端 傾聽我們的聲音!

(LET'S GO)
(讓我們開始吧)

Break! The world full of endless bore
打破一切!甚至是這無聊得不見盡頭的世界

Show! Cause we are ordinary no more
展現光彩! 因為我們不再平凡無奇

Be free, go believe, make your own modus operandi
掙破桎梏,忠於信念,創出屬於自己的一套行事方式

The world is in your hands, lets make some history
世界就握於你手 讓我們齊創歷史


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者



創作回應

福特
感謝翻譯!!!
2024-10-15 01:16:23
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作