スピラ (spira)
??s?? - 椎乃味醂
?? - sekai
あなたの嫋やかな輪郭をそっと、重ねては繋いでいるんだ。
我輕輕將你婀娜優雅的輪廓,交疊重合並連繫起來。
何遍も通り抜けた夜の、先にある夢散り散りに、
穿梭過無數遍黑夜,存在於前方的夢想散落一地,
抱えた麗やかな感情をずっと、大切に運んでいるんだ。
我一直小心翼翼攜帶在身上,這份緊懷於心的絢麗情感。
意味ない話、ただ、繰り返し。また何もなく、朝陽が照る街。
毫無意義的對話,只是,不斷重複。平淡依舊,朝陽又再昇起照亮街道。
長いあらまし、儚い足掻き、現をひたすら歩いては、
冗長的概要,短暫的掙扎,一個勁地走在現實的路上,
擦り減ったこの靴底が、見てきた景色は孤獨だった。
踏破這磨損的鞋底所到處,映入眼簾的景色就只有孤獨而已。
溢れそうなぼくの言葉が向かう方に、もうあなたはいない。
我那處於滿溢邊緣的話語示意的方向,你卻早已不在那裡。
移ろい散ったあの緋の香りばかりが、微かに殘っている。
惟獨衰退散去的緋紅香氣,隱弱有著一絲的留存。
そんな日々をまたかき集めて、忘れない様にしまっている。
我再次收集起那些日子的片段,以免遺忘一般珍藏了起來。
前略。共に足を刻んだ砂も、それを掻き消したあの波も、
前略。一同刻下足跡的沙灘,抑或那些抹去腳印的浪花,
今や四方を囲むグレイ、反響するのはいつだって愁い。
如今望向四周盡是被灰意籠罩,迴盪耳邊的永遠僅是憂愁。
荒んだ心情を癒す様に、その空間と同じ様に、
彷彿要治癒這荒蕪的心情,變成與那片空間相同似的,
散らばった記憶を固めて形を保つのがやっと、の今日だ。
這就是勉強聚攏四散的記憶好不容易維持著其形狀,我的今天。
過ぎ去った季節を、ただ深まった亀裂を、
更迭逝去的季節,僅僅是越發加深的裂痕,
幾度となく耐え忍びまた訪れる霞がかった次節を、
一而再再而三地忍耐卻又再度迎來朦朧的下一章,
尚、待った。その続きをひたすらに願った。
仍然,選擇等待下去。 一個勁地祈求著那後續到來。
この心臓を預けられる何かが、そこに在るのだと思った。
以為在那裡會存在某種,可以讓我託付這顆心的甚麼。
嗚呼、
啊啊,
キリ無い話、また、繰り返し。ただ変わりなく、夕陽が澄む街。
沒完沒了的對話,再次,重新上演。一如既往,夕陽僅是靜靜染紅街道。
淡い眼差し、儚い証、現をひたすら歩いては、
淡淡的目光,短暫的證明,一個勁地走在現實的路上,
擦り減ったこの靴底が、見てきた景色は孤獨だった。
踏破這磨損的鞋底所到處,映入眼簾的景色就只有孤獨而已。
溢れそうなぼくの言葉が向かう方に、もうあなたはいない。
我那處於滿溢邊緣的話語示意的方向,你卻早已不在那裡。
移ろい散ったあの緋の香りばかりが、微かに殘っている。
惟獨衰退散去的緋紅香氣,隱弱有著一絲的留存。
そんな日々をまたかき集めて、忘れない様にしまっている。