Music:ぷす
Vocal:rei
でも私(わたし)は悔(く)いて叫(さけ)んで雨(あめ)が降(ふ)って
但是我後悔的大喊 滂沱大雨降下
ねぇ聞(き)いて
吶聽我說
終點(しゅうてん)の先(さき)があるとするならば
如果終點的前方 還有後續
願(ねが)っていいのなら
若能讓我許願
もう一回(いかい)現世(げんせい)で降(お)りて
請讓我再次重返現世
初(はじ)めからやり直(なお)させて?
從最初重新開始吧?
終點(しゅうてん)の先(さき)なんてありはしないなら
如果終點的前方已無路途
私(わたし)はずっとこうして
那我就會如同此刻
涙(なみだ)を溢(こぼ)しつづけるの?
不斷溢出淚水吧
後悔(こうかい)をしているのね
永遠活在悔恨之中
早(はや)まったあの私(わたし)を
請將那無知的我
どうか抱(だ)きしめてよ
緊緊抱住
って去(さ)って
重回正軌吧
お花畑(はなばた) ぽかぽか
花田搖曳 陽光和煦
綺麗(きれい)な川(かわ)の水(みず)を浴(あ)びて
沐浴於美麗河川的泉水
夜(よる)はお星(ほし)さまが近(ちか)くで見(み)れて
夜晚的星宿也如此靠近
だけど誰(なれ)も居(い)ないんだ
但這裡除了我以外 空無一人啊
私(わたし)が確(たし)かに望(のぞ)んだことで
我如此渴望的祈願
そうだっけ?
後果就是這樣嗎
何(なん)で生(い)きている時(とき)の私(わたし)は
為什麼還活著的時候
死(し)にたいって思(おも)った?
我會想要死去呢?
ねぇ聞(き)いて
吶 聽我說
終點(しゅうてん)の先(さき)があるとするならば
如果終點的前方 還有後續
ないものねだりで
逕自乞求那無法得到的東西
だってあのバスに乗(の)るまでは
因為坐上那輛巴士時
「消(き)えてしまいたい」噓(うそ)じゃないよ?
想要消失這句話不是違心之論啊
終點(しゅうてん)の先(さき)なんてありはしないなら
如果終點的前方已無路途
私(わたし)はずっとこうして
那我就會如同此刻
涙(なみだ)を消(き)えた傷跡(きずあと)に
在那乾涸的淚痕中
後悔(こうかい)の念(ねん)で濡(ぬ)らして
被悔恨再次濡濕雙頰
早(はや)まったあの私(わたし)を
請將那無知的我
どうか巻(ま)き戻(もど)して
拉回正軌
って去(さ)って
重歸新生吧
消(き)えてしまいたい生涯(しょうがい)なんてもんに
在這渴望結束的生命中
愛(あい)を望(のぞ)んだって
還渴望著愛
消(き)えてしまいたい生涯(しょうがい)なんてもんに
在這渴望消失的生命中
溫(ぬく)もり望(のぞ)んだって
依舊渴求著溫暖
ねぇ聞(き)いて
吶 聽我說
終點(しゅうてん)の先(さき)があるとするならば
如果終點的前方 還有後續
救(すく)ってくれませんか?
能來拯救我嗎?
もう消(き)えたいなんて言葉(ことば)を
即便我無法保證
使(つかわ)わない保証(ほしょう)は無(な)いけれど
不再渴望死亡的念頭能消失
だからってバスに乗(の)って逃(に)げても
所以說 就算坐上了巴士逃避這一切
解決(かいけつ)するはずもないから
我的痛苦依舊沒有消失啊
涙(なみだ)を受(う)け止(と)めてほしくて
請承接下我的眼淚
後悔(こうかい)をしているから
我已經感到後悔莫及
早(はや)まったあの私(わたし)みたいに
請快點將如同我一樣的你拋下
あなたにはなってほしくなくて
我不希望你變成如我的末路
終點(しゅうてん)の先(さき)があるとするならば
如果終點的前方 還有後續
ほら奪(うば)って去(さ)って
就請將其掠奪而去吧
有錯可勘誤 希望還有人在聽這首歌!