作詞:TOOBOE
作曲:TOOBOE
編曲:TOOBOE
Bass:Park
Violin:澤田昭子
Viola:澤田昭子
Strings:森田悠介
唄:TOOBOE
中文翻譯:月勳
ねぇ私達(dá)もうそろそろ潮時(shí)かしら
nee watashi tachi mo u so ro so ro shio doki ka shi ra
吶 我們是否已經(jīng)差不多該迎來(lái)機(jī)會(huì)了呢
本日もまた快晴
honjitsu mo ma ta kaisei
今天也是萬(wàn)里無(wú)雲(yún)
嫌になっちゃうわ
iya ni naccyau wa
真是讓人感到厭煩
近くの交差點(diǎn)で
chikaku no kousa ten de
警報(bào)聲再次 於附近的十字路口
また サイレンが鳴るんだ
ma ta sairen ga naru n da
開(kāi)始響徹四周
恐れ慄いたまま貴方をレンズで狙ってました
osore ononoita ma ma anata wo renzu de neratte ma shi ta
我就這麼恐懼不已地用水晶體瞄準(zhǔn)著你
博打でいよう私達(dá)は
bakuchi de i yo u watashi tachi wa
讓我們來(lái)憑藉運(yùn)氣吧
何時(shí)だって風(fēng)まかせ
itsu datte kaze ma ka se
不管何時(shí)都隨風(fēng)移動(dòng)吧
殘した食事も全部
nokoshi ta syokuji mo zenbu
我們只要將剩下的所有餐點(diǎn)
置いていけばいい
oite i ke ba i i
都置之不顧便足矣了啊
そういえば昨日死んじゃったアイツも忘れちゃった
so u i e ba kinou shinjyatta a i tsu mo wasure cyatta
話(huà)說(shuō)回來(lái) 我甚至忘記了昨天死去的那傢伙
心の奧で錆びついた不透明な何かを
kokoro no oku de sabi tsu i ta fu toumei na nani ka wo
你將在內(nèi)心深處生鏽的不透明的某個(gè)事物
貴方が愛(ài)と名付けました
anata ga ai to nazuke ma shi ta
取名為愛(ài)
だから今だけ
da ka ra ima da ke
所以現(xiàn)在我才能
は 博愛(ài)で居れるの
wa hakuai de ire ru no
憑 憑藉運(yùn)氣啊
揺れて萌ゆる赤い月ともっと踴ろうか
yure te moyuru akai tsuki to motto odorou ka
讓我們和那搖曳著燃燒的紅月一起再多跳一會(huì)兒吧
嗚呼
aa
啊啊
気づけばこんなにも歳老いていました
ki zu ke ba ko n na ni mo toshi oite i ma shi ta
當(dāng)我回過(guò)神時(shí) 我已經(jīng)老去
どっからどう見(jiàn)たって満身創(chuàng)痍
dokka ra do u mitatte manshin soui
不管怎麼看都是遍體麟傷
飲んだくれの戯言が
nonda ku re no zare goto ga
酒鬼的玩笑話(huà)
今夜は ヤケに効くんだ
konya wa ya ke ni kiku n da
今晚 格外地對(duì)我有效
どうしちまったんだよな
do u shi chi matta n da yo na
到底是怎麼了啊
篦棒に貴方に會(huì)いたいわ
berabou ni anata ni ai ta i wa
我非常想思念你啊
もう少し寢よう疲れたから
mo u sukoshi neyou tsukare ta ka ra
讓我稍微睡一會(huì)兒吧 因?yàn)槲依哿税?/div>
貧乏くじ握りしめて
binbou ku ji nigiri shi me te
我緊緊握著倒楣的籤
これ以上嫌な夢(mèng)は見(jiàn)ませんように
ko re ijyou iya na yume aw mi ma sen yo u ni
只願(yuàn)我不會(huì)再夢(mèng)見(jiàn)讓我感到討厭的夢(mèng)
例えば洗い立てのシルクの上みたいに
tatoe ba arai tate no shiruku no ue mi ta i ni
譬如說(shuō) 就像剛洗好的絲綢表面一樣
ずっと貴方が視線(xiàn)の先
zutto anata ga shisen no saki
你一直在注視著
見(jiàn)據(jù)えてた
misue te ta
視線(xiàn)的前方
小さな希望が私は不安だったの
chiisana kibou ga watashi wa fuan datta no
小小的希望讓我感到了不安
まるで夜明けを知らない海の様
ma ru de yoake wo shirana i umi no you
就像不知道黎明存在的大海
翳りに咲く花はとても綺麗でした
kageri ni saku hana wa to te mo kirei de shi ta
在陰影中綻放的花朵十分美麗
慎ましくまた生きていくから
tsutsumashi ku ma ta iki te i ku ka ra
我將再次小心謹(jǐn)慎地活下去啊
今は全て忘れてふざけ合えたら
ima wa subete wasure te fu za ke ae ta ra
所以要是你此刻能遺忘一切並和我打鬧玩笑的話(huà)
心の奧で錆びついた不透明な何かを
kokoro no oku de sabi tsu i ta fu toumei na nani ka wo
你將在內(nèi)心深處生鏽的不透明的某個(gè)事物
貴方が愛(ài)と名付けました
anata ga ai to nazuke ma shi ta
取名為愛(ài)
だから今だけ
da ka ra ima da ke
所以現(xiàn)在我才能
は 博愛(ài)で居れるの
wa hakuai de ire ru no
憑 憑藉運(yùn)氣啊
揺れて萌ゆる赤い月ともっと踴ろう
yure te moyuru akai tsuki to motto odorou
讓我們和那搖曳著燃燒的紅月一起再多跳一會(huì)兒吧
貴方の視線(xiàn)の先
anata no shisen no saki
你一直在注視著
見(jiàn)據(jù)えてた
misue te ta
視線(xiàn)的前方
小さな希望が私は不安だったの
chiisana kibou ga watashi wa fuan datta no
小小的希望讓我感到了不安
まるで夜明けを知らない海の様
ma ru de yoake wo shirana i umi no you
就像不知道黎明存在的大海
翳りに咲く花はとても綺麗でした
kageri ni saku hana wa to te mo kirei de shi ta
在陰影中綻放的花朵十分美麗
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。