( ↑ 請(qǐng)搭配音樂(lè)食用 ↑ )
? ? センチミリメンタル - 冬のはなし? ?
? ? ? ? ? ? ? ? ?
まだ 溶けきれずに殘った日陰の雪みたいな
像是仍未融化 依舊殘留在陰影中的積雪一般
想いを抱いて生きてる
帶著徒留的思緒茍延殘喘
ねぇ 僕はこの戀をどんな言葉で とじたらいいの
吶 我應(yīng)該用什麼言語(yǔ)來(lái)為這份感情畫(huà)上句號(hào)呢?
?
??あなたのすべてが
你的一切
明日を失くして
已經(jīng)失去了明天
永遠(yuǎn)の中を彷徨っているよ
只能在永恆的時(shí)光中徘徊不定
さよならできずに
和那無(wú)法說(shuō)出再見(jiàn)、
立ち止まったままの僕と一緒に
停留在原地?zé)o法向前的我相依
?
まだ解けない魔法のような
像是仍然無(wú)法解開(kāi)的魔法
それとも呪いのような
又或者該說(shuō)是如同詛咒一般
重い荷物を抱えてる
抱著沉重的負(fù)擔(dān)
ねぇ ぼくはこの街でどんな明日を 探せばいいの
吶 我應(yīng)該在這條街上尋求怎麼樣的明天才好?
嗚呼
阿阿ー
冷たい涙が空で凍てついて
當(dāng)冰冷的眼淚在空中凍結(jié)
やさしい振りして舞い落ちる頃に
看似溫柔地滑落時(shí)
離れた誰(shuí)かと誰(shuí)かがいたこと
離去的某人和留在原地的某人
ただそれだけのはなし
僅僅只是關(guān)於他們的故事
あなたのすべてが
即使你的一切
かたちを失くしても
都已失去了樣貌
永遠(yuǎn)に僕の中で生きてくよ
但你會(huì)永遠(yuǎn)地活在我的心中
さよならできずに歩き出す僕と
和無(wú)法說(shuō)出再見(jiàn)卻已邁向未來(lái)的我
ずっと一緒に
永遠(yuǎn)相伴
? ???????? : センチミリメンタル - 冬のはなし
? ?????????????? ???????? : ????????.??.????
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ??
? ?????????????? : 坦然接受 ?? 重拾邁向前方的力量
? ?????????????? : 坦然接受 ?? 重拾邁向前方的力量
? ?????????????? :
雖然官方也有翻譯不過(guò)秉持著閒著也是閒著和對(duì)這首歌的喜愛(ài)
也當(dāng)作練習(xí)就還是嘗試著自己翻看看了!
隨著最近GIVEN電影版在日本上映 超級(jí)久沒(méi)看的我決定要再來(lái)重溫一次劇情
從最一開(kāi)始看第一季的時(shí)候就很喜歡這首歌
透過(guò)歌詞真的能感受到真冬對(duì)於由紀(jì)的一切思緒和來(lái)不及說(shuō)出的遺憾
雖然最後算是好的結(jié)尾不過(guò)個(gè)人還是覺(jué)得這首歌超級(jí)虐T.T
(但剛好我就很喜歡虐的#)
期待新的電影版也能有機(jī)會(huì)在臺(tái)灣上映!
轉(zhuǎn)貼內(nèi)容分享請(qǐng)?jiān)]明出處