ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【酸欠少女 さユり】來世で會おう【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-28 12:03:08 | 巴幣 134 | 人氣 132


作詞:さユり
作曲:さユり
編曲:江口亮
唄:さユり

中文翻譯:月勳


過去は変えられないさって
kako wa kae ra re na i satte
「過去是沒辦法改變的」

何度言われても懲りないのね
nando iware te mo kori na i no ne
不管他人說多少次 你都學不到教訓呢

再三再四 振り払えずに
saisan saishi     furi harae zu ni
一再地 不去掙脫開來

取り殘されてく
tori nokosare te ku
而被拋棄


もうこれ以上願ってるだけじゃ
mo u ko re ijyou negatte ru da ke jya
僅僅這樣祈願下去的話

もう一緒にはいられないのでしょう
mo u issyo ni wa i ra re na i no de syou
我們是不是已經無法再在一起了呢

もう行かなくちゃ
mo u ikanaku cya
我得前進才行

受け入れなくちゃ
uke ire na ku cya
我得接受一切才行


來世で會おう
raise de aou
讓我們下輩子再相見吧

生まれ変わった時は
umare kawatta toki wa
在我們輪迴轉世之時

二人きっと違う未來が待ってる
futari kitto chigau mirai ga matte ru
截然不同的未來一定在等待著我們

來世で會おう
raise de aou
讓我們下輩子再相見吧

光を手繰り寄せて
hikari wo taguri yose te
將光芒拉至身旁

必ずまた 笑い合えるさ
kanarazu ma ta     warai ae ru sa
我們必定能再次 相視而笑啊

信じて僕は 今 歩き出すよ
shinji te boku wa     ima     aruki dasu yo
相信我吧 我現在將 邁開步伐


記憶にすがりつくように
kioku ni su ga ri tsu ku yo u ni
就像依靠著記憶一樣

罰が下るのを待っていたように
bachi ga kudaru no wo matte i ta yo u ni
就像在等待著懲罰一樣

僕が僕自身をこの部屋に
boku ga boku jishin wo ko no heya ni
我將自己關進了

閉じ込めていた
toji kome te i ta
這個房間裡


冷たく體を覆っている氷は
tsumetaku karada wo ootte i ru koori wa
聽說冰冷地覆蓋著身體的冰塊

自分以外には溶かせないってこと
jibun igai ni wa tokase na itte ko to
沒辦法讓自己以外的人來融化

もう知ってるけど
mo u shitte ru ke do
雖然我已經心知肚明

気付いてるけど
kizuite ru ke do
雖然我已經察覺到了呢


夢を見るよ 選ばなかった日々の先で
yume wo miru yo     erabana katta hibi no saki de
我做著夢啊 在我沒有選擇的那些日子裡

僕は幸せそうに笑ってて
boku wa shiawase so u ni waratte te
我笑得十分幸福

それでも朝が來たら 今日も歌うよ
so re de mo asa ga kita ra     kyou mo utau yo
即使如此要是早晨來臨的話 我今天也會放聲歌唱

すべて間違いじゃなかったと
su be te machigai jya na katta to
「所有一切都沒有錯誤」

思える春が來るように祈る
omoe ru haru ga kuru yo u ni inoru
只願我能迎來如此祈願的春天


許せるだろうか
yuruse ru da ro u ka
你是否能原諒我呢

そんな日が來るとしたなら
so n na hi ga kuru to shi ta na ra
要是那種日子到來的話

君は待っててくれるだろうか
kimi wa matte te ku re ru da ro u ka
你是否會願意在這股疼痛的盡頭

この痛みの先で
ko no itami no saki de
等待我呢


來世で會おう
raise de aou
讓我們下輩子再相見吧

指切り 解いた合図で
yubi kiri     toita aizu de
我們在 拉勾發誓失效的信號中

僕らそれぞれの場所へ向かってく
boku ra so re zo re no basyo he mukatte ku
朝向了各自不同的地方前進

來世で會おう
raise de aou
讓我們下輩子再相見吧

だからもう振り向かないよ
da ka ra mo u furi mukanai yo
所以我不會再回顧過去了啊


來世で會おう
raise de aou
讓我們下輩子再相見吧

生まれ変わった時は
umare kawatta toki wa
在我們輪迴轉世之時

二人きっと違う未來が待ってる
futari kitto chigau mirai ga matte ru
截然不同的未來一定在等待著我們

來世で會おう
raise de aou
讓我們下輩子再相見吧

それまでどうかお元気で
so re ma de do u ka ogenki de
在那之前請你多加保重

すべて間違いじゃなかったと
su be te machigai jya na katta to
「所有一切都沒有錯誤」

信じて僕は 今 歩き出すよ
shinji te boku wa     ima     aruki dasu yo
相信我吧 我現在將 邁開步伐

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

lih
TAT
2024-09-28 13:36:49
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作