ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【酸欠少女 さユり】るーららるーらーるららるーらー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-28 12:17:40 | 巴幣 30 | 人氣 86


作詞:さユり
作曲:さユり
唄:さユり

中文翻譯:月勳


自分自身と遠ざかるばかり 君との距離は近づかない
jibun jishin to toozakaru ba ka ri     kimi to no kyori wa chikazukana i
我總是在遠離自己 與你的距離卻始終無法拉近

今日も空は青かった ただそれだけでいいじゃないか
kyou mo sora wa aokatta     ta da so re da ke de i i jya na i ka
今天的天空也十分蔚藍 僅僅如此的話不是也不錯嘛


僕はなんだか汚くて 涙がでるよ
boku wa na n da ka kitanaku te     namida ga de ru yo
總覺得我十分骯髒 讓人不禁流下眼淚

僕はキラキラしたくって
boku wa kira kira shi ta kutte
我想變得閃閃發光啊


ぐるって廻って貴方をみつけた キラキラしていて僕は怯えた
gu rutte mawatte anata wo mi tsu ke ta     kira kira shi te i te boku wa obie ta
我在繞了一圈之後找到了你 你閃閃發光 讓我恐懼不已

ぐるって廻って貴方は笑った 世界が変わる音がした
gu rutte mawatte anata wa waratta     sekai ga kawaru oto ga shi ta
在我繞了一圈以後你露出了笑容 我聽見了世界變化的聲音


真夜中2人 言えなかった話 喉元で変換される言葉
mayo naka futari     ie na katta hanashi     nodo moto de henkan sa re ru kotoba
我們待在深夜裡 未曾說出的話語 在喉嚨中翻轉著

今も空は青いまま ただそれだけのことじゃないか
ima mo sora wa aoi ma ma     ta da so re da ke no ko to jya na i ka
今天的天空依舊十分蔚藍 不就是僅僅如此嗎


僕はなんだか邪魔だって 涙がでるよ
boku wa na n da ka jyama datte     namida ga de ru yo
我感覺自己有點多餘 讓人不禁流下眼淚

僕は必要とされたくって
boku wa hitsuyou to sa re ta kutte
我渴望被他人需要啊


るらって歌った僕は泣いてた キラキラしていた貴方の橫で
ru ratte utatta boku wa naite ta     kira kira shi te i ta anata no yoko de
在那裡唱著歌的我放聲哭泣 在閃閃發光的你的身旁放聲哭泣

ぐるって廻る地球の隅で 葉わぬ戀を夢みてた
gu rutte mawaru sekai no sumi de     kanawanu koi wo yume mi te ta
我在不斷地旋轉著的地球角落 夢見了不會實現的戀情的夢


僕はなんだか汚くて 涙がでるよ
boku wa na n da ka kitanaku te     namida ga de ru yo
總覺得我十分骯髒 讓人不禁流下眼淚

僕はキラキラしたくって 君に愛されたくって
boku wa kira kira shi ta kutte     kimi ni ai sa re ta kutte
我想變得閃閃發光啊 我想被你所愛啊


ぐるって廻って居場所をみつけた ポカポカしていて僕は怯えた
gu rutte mawatte ibasyo wo mi tsu ke ta     poka poka shi te i te boku wa obie ta
我在繞了一圈之後找到了容身之處 溫暖的我恐懼不已

ぐるって廻る地球の隅は 優しい愛で満ちていた
gu rutte mawaru chikyuu no sumi wa     yasashi i ai de michi te i ta
不斷地旋轉著的地球角落 充滿了溫柔的愛

ぐるって廻って貴方をみつけた キラキラしていて僕は怯えた
gu rutte mawatte anata wo mi tsu ke ta     kira kira shi te i te boku wa obie ta
我在繞了一圈之後找到了你 你閃閃發光 讓我恐懼不已

ぐるって廻って貴方は笑った 世界が変わる音がした
gu rutte mawatte anata wa waratta     sekai ga kawaru oto ga shi ta
在我繞了一圈以後你露出了笑容 我聽見了世界變化的聲音


葉わぬ戀を夢みてた
kanawanu koi wo yume mi te ta
我夢見了不會實現的戀情的夢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作