ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【酸欠少女 さユり】DAWN DANCE【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-27 21:29:20 | 巴幣 20 | 人氣 33


作詞:さユり
作曲:さユり
編曲:江口亮
唄:さユり

中文翻譯:月勳


Good bye エンドロールの先の幸福へ向かうよ
GOOD BYE     endoro-ru no saki no koufuku he mukau yo
Good bye 我將往存在於片尾名單盡頭的幸福前進

不意に訪れた空っぽに負けそうになる時も
fui ni otozure ta karappo ni make so u ni na ru toki mo
甚至是在不經意間來臨的空虛中感到快要失去希望的時候


脇目も振らず走っている 瓦礫の山を踏み鳴らし
wakime mo furazu hashitte i ru     gareki no yama wo fumi narashi
我心無旁鶩地奔跑著 我踏響了瓦礫之山

世界は右回りに回って元に戻ることは無い
sekai wa migi mawari ni mawatte moto ni modoru ko to wa nai
世界轉向了右邊 根本無法回復原樣


涙が風を受け遠のく 君は全て追い越して行く
namida ga kaze wo uke toonoku     kimi wa subete oi koshi te iku
淚水在風中飄散遠去 而你卻越過了一切

尾を引く箒星のように 切り傷の直線のように
o wo hiku houki boshi no yo u ni     kiri kizu no cyokusen no yo u ni
就像拖著長尾巴的掃把星一樣 就像割傷的直線一樣


廃ビルの下 ひとり逃避行 燈りの消えた町の隅で
hai biru no shita     hi to ri touhi kou     akari no kie ta machi no sumi de
我獨自一人在廢棄大樓底下 在燈光消失的城市角落 開始逃避之旅

ぼくは迷子のまんまで駆け抜けてく 今を愛せるように
bo ku wa maigo no ma n ma de kake nuke te ku     ima wo ai se ru yo u ni
我仍然是個迷路的人卻全力奔跑著 只願能愛上現在


Good bye エンドロールの先の幸福へ向かうよ
GOOD BYE     endoro-ru no saki no koufuku he mukau yo
Good bye 我將往存在於片尾名單盡頭的幸福前進

亂雑な人混みの間隙に言葉を穿ち夢を見ながら
ranzatsu na hito gomi no kangeki ni kotoba wo ugachi yume wo mi na ga ra
我在雜亂的人群縫隙中穿刺著話語並做著夢

不意に訪れた空っぽに負けそうになったら
fui ni otozure ta karappo ni make so u ni natta ra
要是在不經意間來臨的空虛中感到快要失去希望的時候

階段を作るのだ明日へ まず一段二段三段四段
kaidan wo tsukuru no da ashita he     ma zu ichidan nidan sandan shidan to
便建造出樓梯前往明天吧 首先是第一階第二階第三階第四階


脇目も振らず踴ってみる 雨降り町の午前三時
wakime mo furazu odotte mi ru     ame furi machi no gozen sanji
我心無旁鶩地舞動著 降雨城市的凌晨三點

體を右回りに回して子供の時のように自由に
karada wo migi mawari ni mawashi te kodomo no toki no yo u ni jiyuu ni
將身體轉向右邊 像小時候一樣自由


眼下の景色 すれ違う人 遠ざかる町に背を向けて
ganka no keshiki     su re chigau hito     toozakaru machi ni se wo muke te
當下的風景 交錯的人們 背過遙遠的城鎮

新しい朝 再び出會うために 今は振り返らないで
atarashi i asa     futatabi deau ta me ni     ima wa furi kaerana i de
此刻為了再次與 全新的早晨相遇 而請你別回顧過去啊


Good bye バッドエンドの後で栄光を狙うよ
GOOD BYE     baddo endo no ato de eikou wo nerau yo
Good bye 我在壞結局之後以榮光為目標

凡庸な人生と嘆くのはいつものことでもう飽きたから
bonyou na jinsei to nageku no wa i tsu mo no ko to de mo u aki ta ka ra
我總是在感嘆著這個凡庸的人生並感到了厭煩啊

そっと笑ってみた 終わりから始まることがある、と
sotto waratte mi ta     owari ka ra hajimaru ko to ga a ru, to
我輕輕地微笑 因為有時候結束也會是新的開始

欠落を味方にしてあげる さあ 一兎 二兎 三兎 いくつ葉えよう?
ketsu raku wo mikata ni shi te a ge ru     sa a     itto     nito     santo     i ku tsu kanae yo u?
將缺失成為夥伴吧 來吧 一隻兔子 二隻兔子 三隻兔子 我們要實現多少願望呢?


行方は知らず走っている 間違いばかりかもしれない
yukue wa shirazu hashitte i ru     machigai ba ka ri ka mo shi re na i
我不知方向地奔跑著 或許這一切都是錯誤

だけど前を向く方法は あぁ、それしか知らない。
da ke do mae wo muku houhou wa     aa, so re shi ka shirana i.
啊啊、但是我卻只知道 向前進的方法。

これしか知らないから
ko re shi ka shirana i ka ra
因為我只知道這一件事啊


Good bye エンドロールの先の幸福へ向かうよ
GOOD BYE     endoro-ru no saki no koufuku he mukau yo
Good bye 我將往存在於片尾名單盡頭的幸福前進

亂雑な人混みの間隙に言葉を穿ち夢を見ながら
ranzatsu na hito gomi no kangeki ni kotoba wo ugachi yume wo mi na ga ra
我在雜亂的人群縫隙中穿刺著話語並做著夢

不意に訪れた空っぽに負けそうになったら
fui ni otozure ta karappo ni make so u ni natta ra
要是在不經意間來臨的空虛中感到快要失去希望的時候

階段を作るのだ明日へ まず一段二段三段四段
kaidan wo tsuruku no da ashita he     ma zu ichidan nidan sandan shidan to
便建造出樓梯前往明天吧 首先是第一階第二階第三階第四階


上がってはまた降って 何度も繰り返し作り直して
agatte wa ma ta futte     nando mo kuri kaeshi tsukuri naoshi te
在爬上階梯之後再次下降 重複好幾次並且重新建造

出會えるよ だから今は、今は。どうか、振り返らないで
deae ru yo     da ka ra ima wa, ima wa. do u ka, furi kaerana i de
我們能預見彼此的啊 所以現在、現在。請你、別回顧過去

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作