作詞:大熊淳生
作曲:大熊淳生
編曲:大熊淳生
「さあ前を向いて」と君に伝えて変わった
- 對你說出「向前看吧」 我便產(chǎn)生改變了
期待のどこかで
不安と信頼の
混ざり合う場所が確かに
「ここだ」って呼んでる
- 內(nèi)心期待的某處
- 不安信賴
- 彼此交織的地方
- 確實地呼喚「這裡」
「初めて」も「これから」も2つで1つで
伝えても伝わらないくらいがいいのかも?
- 「第一次」「從今往後」合二為一
- 就算傳達給你 你不理解可能比較好?
咲いた花にもきっと
咲きたい願いがまだあるって
「さあ前を向いて」と君に伝えて変わった
振り向き合う様に
- 綻放的花朵也一定
- 渴望實現(xiàn)的願望存在
- 對你說出「向前看吧」 我便產(chǎn)生改變了
- 彷彿轉(zhuǎn)身回頭往去般
伝えた言葉は
想いと違ったり
本音でも建前でもない
言葉になったり
- 傳達出的話語
- 與想法上的不同
- 既不是真心話也不是建議
- 化作真切的話語
「言えないこと」「言いたいこと」2つで1つで
蕾のように見えないとこで
夢描いて時を待っている
- 「無法說出口的話語」 「渴望說出口的話語」合二為一
- 如同含苞待放的花朵般 在我所看不見的地方
- 描繪夢想 靜待時機
蒔いた種に理想乗せて
花開くように
咲いた時にめいっぱいの
笑顔でいれるように
- 種下的種子乘上理想
- 如同開花結(jié)果般
- 希望在花朵盛開時
- 綻放最燦爛的笑顏
満開の先にもきっと
咲きたい願いがまだあるって
さあ前を向いたら変わる景色があるから
夢のその先で
- 滿開綻放的未來一定
- 有渴望實現(xiàn)的願望在
- 只要積極向前 就會有隨之改變的景色
- 在夢想的前方