作詞:fin
作曲:fin
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
あの日のことを思い出した
a no hi no ko to wo omoi dashi ta
我想起了那一天的事情
空は確か青く澄んでいた
sora wa tashika aoku sunde i ta
天空確實藍得清澈
心に開いた穴を埋める
kokoro ni aita ana wo ume ru
我尋找著埋起
何かを探していた
nani ka wo sagashi te i ta
心中空洞的某個事物
世界に僕一人のような気がしていた
sekai ni boku hitori no yo u na ki ga shi te i ta
總覺得世界上好像只剩我一個人
ああ、一人ぼっちの僕だけど
a a, hitori bocchi no boku da ke do
啊啊、雖然我獨自一人
出會えたものがある
deae ta mo no ga a ru
但我卻擁有能相遇的事物
夏が來たんだと笑えたら
natsu ga kita n da to warae ta ra
要是我能笑著說道夏天已經到來的話
凍りついた心も溶けて
koori tsu i ta kokoro mo toke te
就連結凍的心也會開始融化
夏に芽吹き出す向日葵の
natsu ni mebuki dasu himawari no
而我便會像在夏天裡開始發芽的向日葵一樣
ように照らされている
yo u ni terasare te i ru
被陽光照耀
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。