ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】marry me【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-05 01:40:44 | 巴幣 12 | 人氣 69


作詞:zensen
作曲:zensen
PV:奈良瀬?Fujiyama
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


これから君の瞳だけ見てる
ko re ka ra kimi no hitomi da ke mite ru
從現(xiàn)在起我只會注視著你的雙眼

いつまでも手をつないで歩いていく
i tsu ma de mo te wo tsu na i de aruite i ku
不管何時我都會牽起你的手並邁開步伐

それっきり、それっきり
so rekki ri, so rekki ri
從此以後、從此以後

暖かくて
atatakaku te
這一切都充滿了溫暖

ただいま、おかえり
ta da i ma, o ka e ri
我回來了、歡迎回來

それ以上望んだ
so re ijyou nozonda
我甚至如此盼望著


ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起

溫もりが夏に融けて
nukumori ga natsu ni toke te
溫暖於夏日之中融化

ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起

優(yōu)しく脈打つ
yasashi ku myaku utsu
我的心臟溫柔地跳動著

ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起

あなたがくれた罪を
a na ta ga ku re ta tsumi wo
你所給予我的罪過

ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起

鳴らない聲を聴く(ささやきにしたい)
naranai koe wo kiku (sa sa ya ki ni shi ta i)
我傾聽那無聲的聲音(並想將其低語而出)


私じゃない體溫が
watashi jya na i taion ga
並非我的體溫

殻伝い感情に伝播
kara tsutai kanjyou ni denpa
沿著空殼並傳播至了感情之中

私じゃない誰かが動かす
watashi jya na i dare ka ga ugokasu
並非我的他人開始驅(qū)使著

私じゃない本能が
watashi jya na i honnou ga
並非我的本能

思考想像朦朧解錠
shikou souzou mourou kaijyou
思考想像朦朧解鎖

私じゃない誰かと
watashi jya na i dare ka to
與並非我的其他人

約束しようね、このままずっと
yakusoku shi yo u ne, ko no ma ma zutto
就這麼永遠(yuǎn)、有所約定吧


誓いの言葉だなんてバラード
chikai no kotoba da na n te bara-do
發(fā)誓的話語什麼的不過是抒情歌謠

赤い目の悪魔に殺される前に
akai me no akuma ni korosare ru mae ni
在被有著赤紅雙眼的惡魔殺死之前

それっきり、それっきり
so rekki ri, so rekki ri
從此以後、從此以後

話さなくて
hanasana ku te
我便無法開口

ただいま、おかえり
ta da i ma, o ka e ri
我回來了、歡迎回來

一つになれるね!
hitotsu ni na re ru ne!
我們能合而為一呢!


ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起

外気に觸れた赤は
gaiki ni fure ta aka wa
碰觸到戶外空氣的赤紅

ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起

脈打ち黒ずむ
myaku uchi kuro zu mu
脈搏開始發(fā)黑

ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起

ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起

ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起


ごめんなさい、黙っていた
go men na sa i, damatte i ta
對不起、我已經(jīng)以來都沉默著

あの日から悪魔がいるの
a no hi ka ra akuma ga i ru no
從那一天起惡魔就在這裡啊

どちらもあなたを愛していた
do chi ra mo a na ta wo ai shi te i ta
不管如何我都深愛著你

ごめんなさい、聞こえない?
go men na sa i, kikoe na i?
對不起、你沒聽見嗎?

こころだけ殘したあなたに
ko ko ro da ke nokoshi ta a na ta ni
我對你只留下了真心

指切りもできないあなた
yubi kiri mo de ki na i a na ta
甚至無法拉勾約定的你


私じゃない體溫が
watashi jya na i taion ga
並非我的體溫

殻伝い感情に伝播
kara tsutai kanjyoou ni denpa
沿著空殼並傳播至了感情之中

私じゃない誰かが動かす
watashi jya na i dare ka ga ugokasu
並非我的他人開始驅(qū)使著

私じゃない本能が
watashi jya na i honnou ga
並非我的本能

思考想像朦朧解錠
shikou souzou mourou kaijyou
思考想像朦朧解鎖

私じゃない誰かと
watashi jya na i dare ka to
與並非我的其他人

約束しようね、このままずっと
yakusoku shi yo u ne, ko no ma ma zutto
就這麼永遠(yuǎn)、有所約定吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作