作詞:zensen
作曲:zensen
PV:奈良瀬?Fujiyama
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
これから君の瞳だけ見てる
ko re ka ra kimi no hitomi da ke mite ru
從現(xiàn)在起我只會注視著你的雙眼
いつまでも手をつないで歩いていく
i tsu ma de mo te wo tsu na i de aruite i ku
不管何時我都會牽起你的手並邁開步伐
それっきり、それっきり
so rekki ri, so rekki ri
從此以後、從此以後
暖かくて
atatakaku te
這一切都充滿了溫暖
ただいま、おかえり
ta da i ma, o ka e ri
我回來了、歡迎回來
それ以上望んだ
so re ijyou nozonda
我甚至如此盼望著
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
溫もりが夏に融けて
nukumori ga natsu ni toke te
溫暖於夏日之中融化
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
優(yōu)しく脈打つ
yasashi ku myaku utsu
我的心臟溫柔地跳動著
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
あなたがくれた罪を
a na ta ga ku re ta tsumi wo
你所給予我的罪過
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
鳴らない聲を聴く(ささやきにしたい)
naranai koe wo kiku (sa sa ya ki ni shi ta i)
我傾聽那無聲的聲音(並想將其低語而出)
私じゃない體溫が
watashi jya na i taion ga
並非我的體溫
殻伝い感情に伝播
kara tsutai kanjyou ni denpa
沿著空殼並傳播至了感情之中
私じゃない誰かが動かす
watashi jya na i dare ka ga ugokasu
並非我的他人開始驅(qū)使著
私じゃない本能が
watashi jya na i honnou ga
並非我的本能
思考想像朦朧解錠
shikou souzou mourou kaijyou
思考想像朦朧解鎖
私じゃない誰かと
watashi jya na i dare ka to
與並非我的其他人
約束しようね、このままずっと
yakusoku shi yo u ne, ko no ma ma zutto
就這麼永遠(yuǎn)、有所約定吧
誓いの言葉だなんてバラード
chikai no kotoba da na n te bara-do
發(fā)誓的話語什麼的不過是抒情歌謠
赤い目の悪魔に殺される前に
akai me no akuma ni korosare ru mae ni
在被有著赤紅雙眼的惡魔殺死之前
それっきり、それっきり
so rekki ri, so rekki ri
從此以後、從此以後
話さなくて
hanasana ku te
我便無法開口
ただいま、おかえり
ta da i ma, o ka e ri
我回來了、歡迎回來
一つになれるね!
hitotsu ni na re ru ne!
我們能合而為一呢!
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
外気に觸れた赤は
gaiki ni fure ta aka wa
碰觸到戶外空氣的赤紅
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
脈打ち黒ずむ
myaku uchi kuro zu mu
脈搏開始發(fā)黑
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
ごめんなさい、ごめんなさい
go men na sa i, go men na sa i
對不起、對不起
ごめんなさい、黙っていた
go men na sa i, damatte i ta
對不起、我已經(jīng)以來都沉默著
あの日から悪魔がいるの
a no hi ka ra akuma ga i ru no
從那一天起惡魔就在這裡啊
どちらもあなたを愛していた
do chi ra mo a na ta wo ai shi te i ta
不管如何我都深愛著你
ごめんなさい、聞こえない?
go men na sa i, kikoe na i?
對不起、你沒聽見嗎?
こころだけ殘したあなたに
ko ko ro da ke nokoshi ta a na ta ni
我對你只留下了真心
指切りもできないあなた
yubi kiri mo de ki na i a na ta
甚至無法拉勾約定的你
私じゃない體溫が
watashi jya na i taion ga
並非我的體溫
殻伝い感情に伝播
kara tsutai kanjyoou ni denpa
沿著空殼並傳播至了感情之中
私じゃない誰かが動かす
watashi jya na i dare ka ga ugokasu
並非我的他人開始驅(qū)使著
私じゃない本能が
watashi jya na i honnou ga
並非我的本能
思考想像朦朧解錠
shikou souzou mourou kaijyou
思考想像朦朧解鎖
私じゃない誰かと
watashi jya na i dare ka to
與並非我的其他人
約束しようね、このままずっと
yakusoku shi yo u ne, ko no ma ma zutto
就這麼永遠(yuǎn)、有所約定吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。