作詞:MIMI
作曲:MIMI
PV:まころん?瀬戸わらび
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
ただいつも歌うよ
ta da i tsu mo utau yo
我總是在歌唱著啊
夜も超えて明日も超えて
yoru mo koe te asu mo koe te
超越了夜晚 超越了明天
いつか痛いくらい辛いくらい
i tsu ka itai ku ra i tsurai ku ra i
直到總有一天感到疼痛為止 感到難受為止
夢が遠(yuǎn)くても
yume ga tooku te mo
即使夢想變得遙遠(yuǎn)
歌うことで何かを探してさ
utau ko to de nani ka wo sagashi te sa
我也會靠歌唱一事來尋找著些什麼啊
そして
so shi te
接著
どこまでも僕らは征ける
do ko ma de mo boku ra wa yuke ru
我們將能前往任何地方
言わせて!
iwase te!
讓我說出口吧!
君が僕の
kimi ga boku no
你願意
歌を抱きしめてくれる
uta wo daki shi me te ku re ru
緊緊抱住我的歌曲
それだけで
so re da ke de
僅僅如此
また今日がさ
ma ta kyou ga sa
讓我今天再次
獨りじゃないから
hitori jya na i ka ra
並非獨自一人
I Love U
いつまでも響く音
i tsu ma de mo hibiku oto
永遠(yuǎn)響徹四周的聲響
無數(shù)の音階が
musuu no onkai ga
無數(shù)的音階
夢の向こうで
yume no mukou de
在夢想的另一側(cè)
世界を照らす
sekai wo terasu
照亮了世界
I Love U
何も無い僕は孤獨でさ
nani mo nai boku wa kodoku de sa
一無所有的我十分孤獨
その寂しさの欠片を1さじ
so no sabishi sa no kakera wo hito sa ji
一匙寂寞的碎片
不意に問いかける聲の元
fui ni toi ka ke ru koe no moto
那突如其來詢問的聲音來源
君が笑って手を繋いでさ
kimi ga waratte te wo tsunaide sa
你歡笑著並牽起了手
靜かに君が僕の歌を抱きしめてくれるから
shizuka ni kimi ga boku no uta wo daki shi me te ku re ru ka ra
因為你會靜靜地抱住我的歌曲啊
言わせて!
iwase te!
讓我說出口吧!
君が僕の歌を
kimi ga boku no uta wo
你願意
抱きしめてくれる
daki shi me te ku re ru
緊緊抱住我的歌曲
それだけでまた今日がさ
so re da ke de ma ta kyou ga sa
僅僅如此讓我今天再次
獨りじゃないから
hitori jya na i ka ra
並非獨自一人
I Love U
いつまでも響く音
i tsu ma de mo hibiku oto
永遠(yuǎn)響徹四周的聲響
無數(shù)の音階が
musuu no onkai ga
無數(shù)的音階
夢の向こうで
yume no mukou de
在夢想的另一側(cè)
世界を照らせ果まで
sekai wo terase hatsu ma de
直到照亮整個世界
明日の向こう待ってる
asu no mukou matte ru
我在明天的另一側(cè)等待著
ずっと待ってる
zutto matte ru
一直在等待著
孤獨な時も
kodoku na toki mo
就算感到孤獨
歌が煌めきになってさ
uta ga kirameki ni natte sa
歌曲也會閃閃發(fā)光啊
心の奧底へ屆け!
kokoro no oku soko he todoke!
傳達至內(nèi)心深處吧!
いつまでも響く音
i tsu ma de mo hibiku oto
永遠(yuǎn)響徹四周的聲響
無數(shù)の音階が
musuu no onkai ga
無數(shù)的音階
夢の向こうで
yume no mukou de
在夢想的另一側(cè)
世界を照らす
sekai wo terasu
照亮了世界
I Love U
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。