8.32
* 此為本翻譯組於 2018 年 07 月之翻譯並由本家官方審定,
官方翻譯組草創初期如翻譯有不盡之處還請見諒。
* 本曲為專輯「君だけがいない夏」收錄曲,
並且在今年 (2024 年) 魔法未來東京場發售的新復刻專輯「RE:君だけがいない夏」也有收錄。
[YouTube]
[官方內嵌中文字幕 (僅 Bilibili 本家官方帳號,還請見諒)]
[8.32 (Acoustic Ver.) / *Luna feat. 初音未來]
翻譯、校對、字幕:*Lunaと一緒に翻訳し隊 (*Luna 官方翻譯組)
└ 翻譯:易拓士君
└ 校對:焦焦
└ 排版、審核、字幕:SenaRinka (字幕發布時為舊名義「陶大知之FIL三部曲」)
└ 組長(本家)校對:*Luna
└ 字幕時間軸:克勞德斯基
▲ 轉載或取用請註明翻譯者及來源,也請不要未經許可更動翻譯,並須遵守:
▲ 如對翻譯有疑義或問題,歡迎使用下列聯繫管道聯繫或直接下方留言。
▲ 本翻譯已經過 *Luna 本家的校對確認。
?? *Lunaと一緒に翻訳し隊 聯繫管道└ 副組長 SenaRinka
└ 副組長 綸綸
└ 副組長 MikanYosoro
> Bilibili @MikanYosoro
雲のあいだ 君を隠したもやもやも
在雲的間隙 連把你藏起來的朦朧也
全部吹き飛ばせたらな
全部吹走的話
空に咲いた 僕を隠したもやもやも
在空中綻放 連將我藏起來的朦朧也
全部忘れられたらな
全部忘掉的話
いいな
該多好啊
- 夏。僕らは出會った。
夏天。我們相遇了。
- 君との日々はどこまでも透明で、どこまでも青くて。
與你在一起的日子無論到哪都是透明的,無論到哪都是藍色的。
- こんな時間がずっと、ずっと続けばいいと思った。
這樣的時光要是一直,要是一直持續下去就好了。
- たとえ君が、もう*******存在だとしても。
無論,你是已經*******的存在。
覗いたものは すべて輝いていつか
窺探到的東西 全都在閃耀
消えそうに ゆらゆら揺れて
彷彿不久就要消失一樣 搖搖晃晃
觸れたものは すべて透き通って繋ぎ
觸碰到的東西全都是透明的
留めたくて くらくらしてた
不想放開 感到目眩
ずっとそこにいたいよ 時を止めておくれよ
想一直呆在那裡 時間停止吧慢點走吧
何もかも上手くいかない そんな
完全無法進展順利 是如此
退屈な日々だ そこに君が描いた
無聊的每日 在那裡你所描繪的顏色
この色を手放せないんだ
我不能輕易地放手啊
不確かものは いつだって
虛無縹緲的東西
どうしようもなく僕を 惹きつけて離さない
無論何時 都將我 吸引著無法離開
手を伸ばせばほら いつだって
伸出手去看吧 無論何時
雲をつかむような そんな感覚だ
都像將天空中的雲 抓住般的感覺
溺れて
漸漸沉溺
- 君の言葉はいつもキラキラ輝いて、
你的話語會一直閃耀著光芒,
- 「人多いの、ちょっと苦手かも」
「人有點多,可能有些不習慣」
- 僕には眩しすぎた。
對於我來說,過於刺眼。
- 「変わりたい自分がまだ君の中にいるのなら、
「如果你的心裡有一個想要改變的自己,
- 飛び出してみてよ、汗だくになって走ってみてよ」
試著衝出來吧,試著大汗淋漓的跑出來吧」
- だから僕は君から離れられない。
所以我無法離開你。
- 「お祭り…?そんなに行きたいの?」
「祭典…?這麼想去嗎?」
- 君に惹かれるのをやめられない。
我無法不被你所吸引。
溺れて
漸漸沉溺
- 「今まで黙っててごめんね」
「一直沒告訴你 對不起」
- 僕は君の秘密を知ってしまった。
我知道了你的秘密。
- 君は今、何を考えている?
現在的你,正在想些什麼?
手にしたものは すべて抜け落ちて今も
握在手中的東西 全部都丟掉的現在
絶え間なく ちくちく痛んで
也不停的 如針扎般疼痛
思い出すのは すべて灰色な記憶
腦海裡浮現的 全部都是灰色的記憶
沈んでしまえ 深く深く
就這樣下沉吧 越來越深
もういっそ 僕ごと全部
就乾脆 連我的全部
連れて行ってくれ
不安定な君が いつだって
不安定的你 無論何時
どうしようもないくらいに 愛おしくて放せない
都像無可救藥一樣 惹人喜愛的無法放手
目を閉じればほら いつだって
閉上眼睛的話 看吧 無論何時
すぐ傍にいるような
你都會出現在我身邊
這樣的錯覺
溺れて
漸漸沉溺
- 君がいればそれていい。
只要你存在於此就夠了。
- 僕は君さえいればそれでいいのに。
我只要你在我身邊就夠了。
- 僕を置いていかないで。
不要把我留下。
- どうか、どうか。
拜託了,拜託了。
今日が いつまでも
今天 是不會
今日じゃないことくらい とっくに気づいていたよ
一直都是今天的 早就注意到了
僕らだけの夏
只屬於我們的夏天
誰だって 奪えやしないんだ
無論是誰 也別想奪走
君が 攫って
由你 拿走
眩しい日差しを背に 君は笑っていた
背朝著刺眼的陽光 你在笑著
僕の影に憑れ 霞んでく
靠近我的影子 若隱若現
揺れる白いワンピース
搖晃著的白色連衣裙
光を通した君を抱きしめた
擁抱著被光芒穿過的你
僕は君と共に行く
我要與你一起
終わらない夏の中
在永不完結的夏天
終わらない夏の中
在永不完結的夏天
- ありがとう。僕と出會ってくれて。
謝謝你,能與我相遇。
- ありがとう。僕を選んでくれて。
謝謝你,選擇的是我。
- これできっと。
這下一定。
- ずっと。共に。
一直,一起。
- あの日僕は君と、
那天的我與你,
- 終わらない夏の夢に落ちた。
沉浸在永不完結的夏天的夢裡。
後記:(2024.8.32)在今日 8.32 的日子裡發 8.32 的翻譯 (笑)
新復刻專輯「RE:君だけがいない夏」絕讚發售中,之後也會有通販,還請期待!