ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】ULTRA C / ギガ(Giga)& TeddyLoid feat. 鏡音リン?レン

SenaRinka / *Luna 翻譯組 | 2024-08-08 17:02:02 | 巴幣 1104 | 人氣 479

ULTRA C

* 本曲為 プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク(世界計畫 繽紛舞臺! feat.初音未來 / 簡稱世界計畫、プロセカ、Project Sekai)
第 135 期活動『OVER RAD SQUAD!!』之主題曲

[VOCALOID 版本]

[Sekai 版本]


Vocal : Rin?Len(鏡音リン?レン)
作曲編曲 : TeddyLoid & Giga
歌詞 : Reol
繪圖 : △○□×
MV : 筆者 & お菊

翻譯、校對:じゆう、MikanYosoro、SenaRinka

▲ 轉載或取用請註明翻譯者及來源,也請不要未經許可更動翻譯,並須遵守:
▲ 如對翻譯有疑義或問題,歡迎使用下列聯繫管道聯繫或直接下方留言。

* 本次為
ボカロ虛擬歌姬交流會*Lunaと一緒に翻訳し隊(*Luna 翻譯組)一部分成員之合作翻譯。

?? *Lunaと一緒に翻訳し隊  聯繫管道
└ 副組長 SenaRinka
└ 副組長 綸綸
└ 副組長 MikanYosoro
        > Bilibili @MikanYosoro

この路地を抜けろAwake now
衝出這條窄巷Awake now
(僕ら覚醒 アップデート ey)
(吾等覺醒 要升級 ey)

ギラギラ光らせた
熠熠生輝閃閃動人
いいないいなそのカラット
真棒啊 太棒了 那一克拉
目立っちゃうな自然に視線を獨り占め
高調又自然地奪走你的目光
この手口は盜めない
這一招你可偷不走

答えなら「好きなだけ」が極まってく
那原因的答案是「只要喜歡」的無以復加
一秒前完全アップデート ya ya
一秒前便完全升級 yaya
不安ぐっばい 自分以外は敵じゃない
與不安說拜拜 於此立於不敗
お利口御無用 指を立てろ
賣乖可沒用 伸出你的手指

Ha~ 揺れろ運命
Ha~ 震撼吧命運
Ah~ あたしらしいウルトラC
Ah~ 只屬於我的ULTRA C
その感情を燃料に持ち込む延長戦へ全能
就用這份感情化作助推器 前往延長戰所向披靡

嗚呼、體が
喝—啊、這具身軀

この生き様で Make some noise
用此種生存方式 Make some noise
見舞う We gotta go メディカルボイス
去探望 We gotta go Medical voice
宿した熱狂は伝播する 真っ向から著弾
寄宿的狂熱四處傳播 迎面直擊
もらうわ大歓聲 (Burn out na na uh!)
給我更大的歡呼聲吧 (Burn out na na uh!)

What I want to touch down (燃やせ革命 アップデート hey)
What I want to touch down (點燃吧 革命 要升級 hey)
Go all out (僕が覚醒、逆転 ey)
Go all out (吾等覺醒、逆轉 ey)
ひとりきりじゃ Just kidding 
若是獨自一人 Just kidding
君とだから Dreaming
若是和你一起 Dreaming
間違いだらけ 勘違いもして 
錯誤百出 也會誤解
ときめきをリテイク
再次感受雀躍不已心跳吧

ey 失っても尚コンティニュー 
ey 即使面臨失去也得繼續
支払った代償の自分
已經付出代價的我
あの日に…uh してないわけない後悔
將那一天…uh 有過的後悔
胸に飾れ 前向き直せ 唱えて (諦め悪いって?) 
置於心中再次勇往直前 大聲歌唱 (說還無法放棄?)
信じてくれ
相信我吧

青く燃ゆる僕は炎 
成爲青色火焰的我焮天鑠地
時は経てど戀うは心
時光荏苒 愛仍然留存於心
誰だ誰だ誰だ 
是誰是誰是誰
あたしだ
是我啊
さあお任せ
放心交給我吧

(Burn out na na uh!) Ha~

抜ける茨 BAE! Make some noise
越過荊棘 BAE! Make some noise
有終の美 Get up! Hey, Raise the bro  
善始善終 Get up! Hey, Raise the bro
臆した逆境に下剋上 とうとう役満
逆境中絕地反擊 終將役滿大勝利
あげるわ大団円! (Burn out na na uh!)
獻上完美大結局! (Burn out na na uh!)

What I want to touch down (燃やせ革命 アップデート hey)
What I want to touch down (點燃吧 革命 要升級 hey)
Go all out (僕が覚醒、逆転 ey)
Go all out (吾等覺醒、逆轉 ey)

// 翻譯後話 //
距離上次 TeddyLoid、Giga、Reol、お菊 四位同時合作,已經是快六年前的《Winners》

距離 Giga、Reol 與 お菊 共同製作 VOCALOID 歌曲與 MV,也已是六年多前的《劣等上等》
此刻已經不知該如何以文字感慨寫出自己的激動情緒,
仿若回到了六年多前 Giga 投稿《劣等上等》的那一刻。

他們三個人選擇各自找尋新的可能性,
而當天時地利人和,他們重新齊聚一堂,
帶回了各自發展成長後的全新作品。

他們之後的發展,希望也能跟《DDD》的歌詞那樣呢。
「とまらん とまれねぇわ」(無法停下,也不會停下)

也期許現在的自己能夠有所突破。
失っても尚コンティニュー 支払った代償の自分
// 即使面臨失去也得繼續 已經付出代價的我
あの日に…uh してないわけない後悔
// 將那一天…uh 有過的後悔
胸に飾れ 前向き直せ 唱えて
// 置於心中再次勇往直前 大聲歌唱

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作