ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】UNCHAINED【holoTEMPUS 原創曲】

Dolch荒星 | 2024-08-18 23:01:12 | 巴幣 4 | 人氣 284

[MV] UNCHAINED - Official Music Video [#holoTEMPUS / #TEMPUSinJAPAN]
原曲:[MV] UNCHAINED - Official Music Video [#holoTEMPUS / #TEMPUSinJAPAN]


【ORIGINAL MV】UNCHAINED - 無拘無束 [#holoTEMPUS / #TEMPUSinJAPAN]
【Tempus團體原創曲歌詞翻譯】 (Tempus於日本時錄製)
Thank you for your patience!
(感謝你們的耐心等候)
[CREDITS:]
Vocals:
@RegisAltare   @AxelSyrios   @GavisBettel  
@MachinaXFlayon   @BanzoinHakka   @JosuijiShinri  

Composition: Nubia
Lyrics: Nubia
Recording Engineer: Sotaro Kitamura
Mix: Rewz Lab
Guitar: Wada Shimpei
Bass: Hiyama Yuu
Shamisen: Shamio (3x4xS)
Drums: Glenn Welman
Art: Aono*
Rigging: VClaylien
MV: Vide

Unchained
(無拘無束)
Rushing forward and we'll never look back
(向前疾馳 我們絕不回頭)
Unchained
(無拘無束)
Broke free we're busting out of the cracks
(衝破禁錮 我們從縫隙中掙脫)
Woh woh
(Woh woh)

'Cause these walls keep falling
(因為這些牆壁在崩塌)
Fall all the way to the ground
(全部一塌到底)
There ain't no holding us down
(沒什麼能阻擋我們)
We're unchained!
(我們無拘無束!)

No longer fear does hold us
(恐懼不再束縛我們)
We're not scared no mo'
(我們亦不再畏懼)
There's new adventures 'round the bend
(新冒險就在拐彎處)
Waiting to be explored
(等待著我們去探索)
No longer skies look gray
(天空不再灰黝)
Not going back no way
(回頭絕不會有)
I've seen the light and i'll say
(我已窺見光明 我會說出)
I've been unchained today
(如今我已無拘無束)

Down this path we make our way
(沿此途徑我們邁步前路)
Vision's bright, step forward and say
(視野明亮 向前邁進)
We've seen the light
(我們已窺見光明)
We're done being left behind
(不再落人之後)
All along these gilded halls
(在這金碧輝煌的廳堂之中)
Freedom rings and we stand tall
(自由之聲響徹 我們昂然挺胸)
This life is what you make of it
(人生是由你自己造就)
Wake up and scream loud from the rooftops
(醒來吧 從天臺上高聲呼喊)
Roaring exploring we cant help but flaunt woh
(咆哮著 探索著 我們無法不炫耀woh)
Never gonna ask 'cause we do what we want
(我們從不求他人批示 因為我們隨心所欲)

We do what we want
(因為我們隨心所欲)
We do what we want
(因為我們隨心所欲)

Band together brother there's no use in running
(兄弟們 團結起來 逃避徒勞無益)
Today's a new day and the future's in sight
(今天是嶄新的一天 未來就在眼前)
Against hidden danger we dunno what's coming
(面對隱藏的危險 我們尚且毫無所悉)
We'll take on any challenges
(我們將迎接一切挑戰)

Put up a fight!
(奮力一戰!)

Today's a new day and we're ready for action
(今天是嶄新的一天 我們已準備伺機而動)
Been brave, they don't stand a chance!
(勇敢無懼 他們無可趁之機!)
Yeah, cause we've been blazing our own path
(沒錯 因為我們一直在開闢自己的道路)
Hey hey
(嘿 嘿)
We're ready for anything they send
(我們已經準備好迎接一切招數)
Feeling so high
(感覺如此高漲)
We've been freed from the chains
(我們已從鎖鏈中脫離)
But this ain't where the story ends
(但至此不是故事的結局)
'Cause we won't ever back down
(因為我們永不退縮)
'Till we've crossed every town near
(直到我們跨遍鄰近每個城鎮)
The vision's clear
(視野一覽無餘)
A new frontier!
(一方全新疆域!)
Maybe this will be the day
(或許這一天將會到來)
That everyone around us is unchained!
(讓周遭所有人無拘無束!)

Oh, we're going out
(噢 我們啟程了)
We're slippin out of our brains
(我們激動到發狂)
Ha! Weh-oh weh-oh
(哈!Weh-oh weh-oh)
We're riding out
(我們會闖過難關)
We're cutting free of our chains
(將斬斷所有束縛自由的枷鎖)
Ha! Weh-oh weh-oh
(哈!Weh-oh weh-oh)
Life's better when you're feeling brave
(當勇敢無畏時 生活會更加精采)
(Feeling brave)
(勇敢無畏)
Ha! Weh-oh weh-oh
(哈!Weh-oh weh-oh)
Fear looms but go anyways
(儘管恐懼籠罩依然勇敢前行)
Feels great to be unchained
(無拘無束的感覺超讚)

We've come so far now
(我們已經走了這麼遠)
That when i take a look back
(當我回首一顧)
I'm feeling proud and i laugh say hey
(我感到自豪而笑著說嘿)
But there's work left to do, if we wanna make it
(但如果我們想要成功 還有很多事要做)
Yeah we've come so far now,
(沒錯 我們已經走了這麼遠)
Taking the road up ahead,
(沿著前方道路不退)
We'll do it over again
(我們從頭再度前行)
And this time
(而這次)
We'll do it side by side
(我們將並肩作戰)
Making our own way
(開創我們自己的道路)
We'll leave the world unchained
(我們將讓世界無拘無束)

??T
??E
??M
??P
??U
??S
Are you ready!!!
(你們準備好了吧!!!)

[instrumental break]
[間奏]

Apprehension creeps from this fate
(恐懼從命運中悄然而至)
We've been running
(我們一直疲於奔逃)
Exchanging blows alone in a tired refrain
(一再地孤身對抗重複的濫調)
Standing side by side
(肩並肩站在一起)
Always waited for this moment
(一直等待這一刻)
Forever be together, leave the world unchained
(永遠相伴 讓世界無拘無束)

Band together brother theres no use in running
(兄弟們 團結起來 逃避徒勞無益)
Today's a new day and the future's bright
(今天是嶄新的一天 未來光明璀璨)
Against hidden danger
(面對隱藏的危險)
We don't know what's coming
(我們尚且毫無所悉)
We'll take on any challenge,
(我們將迎接一切挑戰)

Put up a fight!
(奮力一戰!)

Today's a new day and we're ready for action
(今天是嶄新的一天 我們已準備伺機而動)
Been brave, they don't stand a chance
(勇敢無懼 他們無可趁之機)
Yeah, 'cause we've been blazing our own path
(沒錯 因為我們一直在開闢自己的道路)
Hey hey
(嘿 嘿)
We're ready for anything they send
(我們已經準備好迎接一切招數)
Feeling so high
(感覺如此高漲)
We've been freed from the chains
(我們已從鎖鏈中脫離)
But this ain't where the story ends
(但至此不是故事的結局)
'Cause we won't ever back down
(因為我們永不退縮)
'Till we've crossed every town near
(直到我們跨遍鄰近每個城鎮)
The vision's clear
(視野一覽無餘)
A new frontier!
(一方全新疆域!)
Maybe this will be the day that everyone around us is unchained!
(也許今天就是讓周遭所有人都擺脫束縛的那一天!)

Oh, we're going out
(噢 我們啟程了)
We're slippin out of our brains
(我們激動到發狂)
Ha! Weh-oh weh-oh
(哈!Weh-oh weh-oh)
We're riding out
(我們會闖過難關)
We're cutting free of our chains
(將斬斷所有束縛自由的枷鎖)
Ha! Weh-oh weh-oh
(哈!Weh-oh weh-oh)
Life's better when you're feeling brave
(當勇敢無畏時 生活會更加精采)
(Feeling brave)
(勇敢無畏)
Ha! Weh-oh weh-oh
(哈!Weh-oh weh-oh)
Fear looms but go anyways
(儘管恐懼籠罩依然勇敢前行)
Feels great to be unchained
(無拘無束的感覺超讚)


Feels great to be unchained
(無拘無束的感覺超讚)
Feels great to be unchained
(無拘無束的感覺超讚)


譯註:
※unchained:無拘無束、掙脫桎梏、擺脫束縛、解放

※原作曲家,以英文書寫道:When creating "UNCHAINED," I wanted it to be a song that supports the fresh start of the six TEMPUS members. Built on a foundation of classic J-Rock that conveys friendship and bonds, my intention was for them to infuse each letter of "TEMPUS" with their own feelings. I'm hoping they spread their wings to the world and continue to be even more "UNCHAINED" in the future!
在創作《UNCHAINED》這首歌時,我希望它能成為支持六位TEMPUS成員的新起點。建立在傳統J-Rock的基礎上,傳遞著友誼和羈絆的情感,我的意圖是讓他們將自己的情感注入"TEMPUS"的每一個字母中。
我希望他們能朝世界展翅翱翔,未來變得更加“UNCHAINED”!

※Hakka在直播中補充unchained是unhinged的同義詞,當初Vesper阿公被廣為人知的形容詞就是這個unhinged,混沌、發狂瘋狂,雖然Hakka八成是在胡說八道,但是阿公精神存在在Tempus中。

※round the bend:雙關語,在拐彎處;逼人發狂

※this will be the day:這個很有趣,That'll be the day的意思是:哪有這樣的事,絕對不會發生。但是這邊改That 變成This,或許是無心的巧合,但在歌曲裡面有著相反的積極意思,表示會到來。

※ride out:有安然度過難關,渡過困難及騎馬啟程之意

感想:
可以感受到他們想要掙脫束縛與限制的企圖
借用我推Uyu的話,Holostars的未來真是一片光明
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作