Friction / 摩擦
Music / Lyric / MV:Any C
中文翻譯:伊淪
人間が多くなったこの街で靜かに暮らす
越來越多人靜靜的在這座城市中謀生
まるで自分は一室にあるかごの鳥のよう
我簡直像一隻被困於房內(nèi)的籠中鳥
「名前は失った」
「我弄丟了名字」
誰かがわたしを見ていたような気がして
總覺得有人在注視著我
記憶を巡らせる
回溯著記憶
取り除かれたパズルのピース
那被遺忘的拼圖中的記憶碎片
傷付くだけかもしれない事実
是個(gè)或許會(huì)傷害到自我的事實(shí)
何をするにも退屈な日々が終わりを迎えた
那無論做什麼都覺得乏味的時(shí)日將迎來完結(jié)
行き止まりの此処から出ていかないと
必須從這盡頭中繼續(xù)前行
「前には進(jìn)めないよ」
「前方已無路可走了」
そんなこと自分や他人や誰だって分からない
像這種事無論是自己還是旁人 是論誰都不會(huì)知道的啊
空を駆ける翼さえも失くした
我連於空中驅(qū)馳的雙翼也失去了
そして私が夢を見ていたあの丘から
接著我從那夢想起點(diǎn)的山丘
街を見下ろした
俯瞰著城鎮(zhèn)
幻想のように立ち込めた一面を覆う霧が
幻境般的濃霧籠罩著整個(gè)城鎮(zhèn)
隠すのは
被淹沒的
自分の創(chuàng)造した理想、構(gòu)想、想像通りの
是我所創(chuàng)造的理想、構(gòu)想、幻想中的
私だけの世界
只屬於我的世界
「そんな世界で生きたい」
「真想活在這樣的世界中」
日々生きてく上での周りとの摩擦が苦手なのは
不擅面對(duì)充斥於日常生活中的摩擦
醜い自分を見透かされたような気がして
那就感覺像醜陋的自己被看透了似的
厭だから
打從心底的厭惡
誰にも解るはずがないんだ
無人會(huì)理解的
私の傷のこと
無論是我的傷
自ら望む
或是我所望
足に鎖を繋いだんだ
於是我將雙腳以鐵鍊鎖上了
翻譯新手的翻譯練習(xí)
參考時(shí)請(qǐng)深思熟慮
有錯(cuò)還請(qǐng)幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
若要取用還請(qǐng)標(biāo)明譯者(也就是我
謝謝