ETH官方钱包

前往
大廳
主題

藍二乗 - ヨルシカ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-08-03 14:30:53 | 巴幣 454 | 人氣 124

作詞作曲、編曲:n-buna

変わらない風景 淺い正午
高架下、藍二乗、寢転ぶまま
白紙の人生に拍手の音が一つ鳴っている
空っぽな自分を今日も歌っていた
  • 一成不變的風景 淺淺地午後
  • 高橋鐵下、天空與大海交疊、依舊睡去的我
  • 一聲掌聲在我那白紙般的人生裡響起
  • 空無空虛的自己依舊於今日歌唱
変わらないように
君が主役のプロットを書くノートの中
止まったガス水道 世間もニュースも所詮他人事
この人生さえほら、インクみたいだ
  • 依舊不變般
  • 書寫你是主角劇情的筆記
  • 停了的煤氣和水管 這個世間跟世間新聞都是他人
  • 就連我的這人生、就是墨水般
あの頃ずっと頭に描いた夢も大人になるほど時効になっていく
  • 隨著年齡增長 曾經(jīng)描繪的夢想 隨之破滅
ただ、ただ雲(yún)を見上げても
視界は今日も流れるまま
遠く仰いだ夜に花泳ぐ
春と見紛うほどに
君をただ見失うように
  • 就只是、就只是仰望雲(yún)朵
  • 依舊流淌而過的願景
  • 遠望的夜裡花朵飄動
  • 彷彿就是春天到來般
  • 只為失去你的存在
転ばないように下を向いた
人生はどうにも妥協(xié)で出來てる
心も運命もラブソングも人生も信じない
所詮売れないなら全部が無駄だ
  • 為不跌倒 低頭望去
  • 所謂人生就是妥協(xié)組成的
  • 自身內(nèi)心 自身命運 激情戀歌 自身人生 完全都不相信
  • 反正都賣不出去的話 那一切都是徒勞的
わざと零した夢で描いた今に寢そべったままで時効を待っている
  • 故意遺落的夢想所描繪的現(xiàn)在 只是躺在一偶靜待時效過去
ただ、ただ目蓋の裏側
遠く描く君を見たまま
ノート、薄い夜隅に花泳ぐ
僕の目にまた一つ
  • 只是、只是在眼皮底下
  • 注視著遠方描繪的你
  • 筆記、在微暗夜晚一角 飄動花瓣
  • 在我眼裡又多一朵
人生は妥協(xié)の連続なんだ
そんなこと疾うにわかってたんだ
エルマ、君なんだよ
君だけが僕の音楽なんだ
  • 所謂人生就是妥協(xié)的連鎖
  • 這種事情我早就已經(jīng)知道了
  • Elma、就是你啊
  • 只有你是我的音樂
この詩はあと八十字
人生の価値は、終わり方だろうから
  • 這篇詩章還有八十字
  • 所謂人生價值、就是在於結束方式
ただ、ただ君だけを描け
視界の藍も滲んだまま
遠く仰いだ空に花泳ぐ
この目覆う藍二乗
  • 就只是、只是 描繪你的存在
  • 眼前視野逐漸染上青藍
  • 遠望的夜裡花朵飄動
  • 覆上眼前的這片青藍
ただ、ただ
遠く仰いだ空、君が涼む
ただ夜を泳ぐように
  • 只是、只是
  • 遠望的天空、你在遠方乘涼
  • 就只是於夜色遨遊
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-08-03 15:43:56
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/22.png
2024-08-03 15:44:51
研究忠實粉絲
[e18] 好令人懷念的歌曲~這首依舊的好聽呀~[e19]
2024-08-04 23:15:07
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-08-04 23:25:07

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作