作詞:石原慎也
作曲:Saucy Dog
いまさら本音がどうとか
聞きたくないよ
どうせなら墓場まで
隠してみせてよ
- 事到如今 才來說什麼真心話
- 我已經不想聽你說了
- 乾脆就這樣放在心裡
- 直到入土為止吧
上手くやれないんなら
半端な優しさも
しんどいわ
気づかないふりしてあげてんだよ
- 如果太過笨拙的話
- 那份半吊子的溫柔
- 也是會讓人難受的
- 所以才假裝沒注意到
季節の変わり目に喉がカサついて
上手く言葉にできないや
- 四季紛飛時 喉嚨會乾涸不已
- 沒辦法好好地說出想說的話
意味もなく悲しい顔をみせたい
困らせてみたい
自分だけじゃイヤ
ほらキミの化けの皮剝ぎ取ってあげる
怖がらないでね
あたしだけにそっと秘密教えてよ
- 想在你面前毫無意義地露出悲傷的表情
- 想要讓你為我的一舉一動感到困擾不已
- 不想要 只有自己這樣
- 讓我把你的偽裝給脫下來吧
- 還請不要為此感到任何恐懼
- 悄悄地告訴我屬於你的秘密
どこか期待しているの
馬鹿みたい
- 內心某處在期待的自己
- 就跟笨蛋沒有兩樣
「またね、會えたら會おうよ」
って歩き出した君に
“もう、會う気ないな???”
ついつい本音が飛び出しそうだ
- 「再會吧、如果還能再見的話就再見吧」
- 說出這句話語踏出腳步的你
- ''你已經、沒有想要再見我一面了嗎?''
- 感覺快要真情流露出的話語
まるでこの戀愛自體
なんか人違いみたい?
君の気持ちが聞きたい
そんな勇気はないけどね
- 感覺這份戀愛本身
- 就像是認錯人一樣?
- 我想知道你的想法
- 但是我沒有這勇氣
生まれ変わってもまた
ふたりは出會ってしまうなら
この気持ちはいつまで経っても終わらないかな
- 若是輪迴轉世 你我依舊
- 再次在這世間相逢的話
- 這份感情無論何時都不會寫下句點嗎?
君への想いも後少し
もうどっか行ってしまうけど
どこか期待していたのが
馬鹿みたい
- 雖然對你的感情差不多
- 快要消散到其他地方了
- 內心某處在期待的自己
- 就跟笨蛋沒有兩樣
「どっちでも良いよ」
「あったら食べるよ」
優しいつもり?
そういうところが嫌い
- 「我哪種都可以喔」
- 「有想要的就吃吧」
- 是打算對我溫柔以待?
- 所以我才討厭你這種地方
會いたいじゃないなら會いたくないよこれ以上
黙らせてみたい
自分だけじゃイヤ
ほらキミの化けの皮剝ぎ取ってあげる
もう好きでもないから
あたしについた噓も全部可愛く思える
- 如果不是想見我的話 那我不想再看見你了
- 想要讓你對此啞口無言
- 討厭只有自己這樣
- 看吧 讓我把你的偽裝脫下
- 因為我已經不再喜歡你
- 你對我說出的許多謊言 現在看來也十分憐愛