眩しすぎる君とgoodbyeした後は
和太過耀眼的你說了goodbye之後
夕暮れの街 暗い
傍晚的街道 好暗
街燈もまだつかない
街燈也還未亮起
なんか落ち著かない
總感覺有點靜不下心
一人のゴールデンアワー
一個人的黃金時光
確実に昨日と違う
確實和昨天有所不同
感覚の理由気になるの
很在意這種感覺的理由
マイルーム照らすオレンジのライト
照亮我房間的那盞橘色的燈
それが今はもう ここに無いの
如今已經 不在這裡了
「君がいなきゃダメだとか」
「我果然非你不可」
「人戀しい」とかそんなことはないし
或是「不甘寂寞」之類的 可沒這種事
二人の物語がまた元通りになり
只不過是兩個人的故事回到從前
一人ひとりになるだけ
又變回了一個人的故事
気分転換に曲変えたいのに
想轉換心情聽聽別首歌
ポケットに一枚も無いペニー
口袋裡卻連半毛錢也沒有
ジュークボックスはあの曲を流し続けるの
自動點唱機還是繼續播放著那首歌曲
フラッシュバックする二人で聴いたRADIO
腦中不由得閃過了我們從前一起收聽的RADIO
まるで空に浮かぶ太陽だ
你就像天上的那顆太陽
外から見た夜の照明のように
彷彿從裡頭散發出的明亮燈光
人を惹きつけるyou’re so bright
引誘著所有人 你就是那麼奪目
光と影が生み出すcontrast
光與影所形成的對比
そうだ君と私のようだね
是阿好像我和你呢
明るすぎるから少しだけdim the lights
實在太過耀眼了 稍微把燈調暗吧
そう、少しだけ
沒錯 稍微調暗
ロウソク消えるまでが私の世界
蠟燭熄滅之前都是屬於我的世界
この暖かさ 火やミルクじゃない
帶來這份溫暖的 並非火光或是牛奶
何回繰り返す 星占い
一遍又一遍的占星術
優しい噓なんか欲しくはないよ
我才不想要阿 你那溫柔的謊言
君のこときっと
我肯定
100%信じ切れてない
沒有100%相信著你
私は悪い人なのかもしれない
有可能我是個糟糕的人也說不定
海に溶けていく夕日
看著逐漸融化在海上的夕陽
一歩前に進む勇気
有了向前一步的勇氣
本當の気持ちは涙のとおり
真正的感情就像潰堤的淚水
明日は天気になりますように
希望明天是天氣晴
ルーティンのコーヒー
每天都會喝的咖啡
なのに今日は苦い
今天卻格外的苦澀
人を変えてしまう病 それが戀
讓人不再是自己的病 其名為戀愛
窓から見た景色 毎朝見るTV
窗外看見的風景 每天早上收看的TV
どうして二人だと違く見えるの
為甚麼兩個人一起看時卻有所不同呢
まるで空に浮かぶ太陽だ
你就像天上的那顆太陽
外から見た夜の照明のように
彷彿從裡頭散發出的明亮燈光
人を惹きつけるyou’re so bright
引誘著所有人 你就是那麼奪目
光と影が生み出すcontrast
光與影所形成的對比
そうだ君と私のようだね
是阿好像我和你呢
明るすぎるから少しだけdim the lights
實在太過耀眼了 稍微把燈調暗吧
暗い部屋に私は一人
孤單的縮在陰暗房間裡
光燈しに來て欲しい
希望你能為我把燈點亮
まるで空に浮かぶ太陽だ
你就像天上的那顆太陽
外から見た夜の照明のように
彷彿從裡頭散發出的明亮燈光
人を惹きつけるyou’re so bright
引誘著所有人 你就是那麼奪目
光と影が生み出すcontrast
光與影所形成的對比
そうだ君と私のようだね
是阿好像我和你呢
明るすぎるから少しだけdim the lights
實在太過耀眼了 稍微把燈調暗吧
眩しすぎる君とgoodbye
和太過耀眼的你說goodbye
目に焼き付いて少しも離れない
烙印在我的眼裡 一時半刻離不開你
心地よい罠それで構わない
即便那是幸福的陷阱也無所謂
少しだけdim the lights
稍微把燈調暗吧
眩しすぎる君の正體
太過耀眼的你究竟是甚麼
考えてもよくわかんない
就算想破頭也無法明白