這首歌是用他們自己的虛構語言”退廃世界”寫的,所以唱的都不是日文,只有獨白的部分是日文而已。
"悪魔ですら打ち震える程の悪夢"
"連惡魔也會為之戰慄的惡夢"
"泥に嵌り死の恐怖に犯される"
"陷入泥沼被死亡的恐懼侵犯”
"子供のように聲を上げ泣いている"
"像小孩一樣大聲喊叫哭泣"
"泥に喰われて聲枯らす 泥に塗れて息を殺す"
"被泥沼吞噬喊破嗓子 沾滿泥濘屏住氣息"
仇花ガ咲イタ
仇花盛開了
↑繰返ス↓
裁カレ種ヲ蒔ク
審判吧 播下種子
誰が救うのか……どれだけ耐えれば此の眼に彼岸が映るのか
誰來拯救……要忍受多久這雙眼睛才能看見彼岸呢?
嗚呼 我が激情と噓よ
啊啊 我的激情與謊言啊
嗚呼 我が巨なる毒よ
啊啊 我巨大的毒啊
"此方が身は朽ち 灰燼に帰す
“此身將會腐朽 化為灰燼
頓てはあの場所に辿り著けるのだろうか?
不久後能到達那個地方嗎?
再生の音が、聴こえる――。"
再生的聲音,可以聽見――。"
「何故、貴様の裁きなど受けねばならない!
「為何,必須要接受你這傢伙的審判!
反骨に能うのが死ならば貴様を滅してくれよう!
如果反抗就只有死路一條的話,那我將會消滅你!
諧謔を弄するは愚者の理か?
戲弄諧謔是愚者的道理嗎?
ならば莫迦に殺される屈辱を呉れてやる!!。」
那麼就讓你嘗嘗被蠢蛋殺死的屈辱吧!!。」
痛みを愛おしむ――。
憐憫痛苦――。
「耐え難い屈辱を、血に肉にかえ、虛大な嫌悪を吐き出した。」
「將難以忍設的屈辱、化作血肉、吐出了虛偽的厭惡。」
嗚呼 我が高潔る魂よ
啊啊 我高尚的靈魂啊
嗚呼 我が虛ろなる軀よ
啊啊 我空洞的軀體啊
"狂骨すら墮ち 灰燼に帰す
“連狂骨也墮落 化為灰燼
私は彼岸に辿り著けたのだろうか?
我能到達彼岸嗎?
崩壊の聲が、聴こえる――。"
崩壞的聲音,可以聽見――。"
"悪魔ですら?行きを殺す"
"即使是惡魔?也會終結生命"
「耐え難い屈辱を、血に肉に変え、巨大な件おを吐きだした。」
「將難以忍設的屈辱、化作血肉、吐出了虛偽的厭惡。」
痛みを愛おしむ――。
憐憫痛苦――。
「怯えを喰らい摑んだと感ずる
「我感受到了吞噬恐懼並抓住它
其れは驕りだと、貴方は哂うだろうか?
你說那是傲慢、你會嘲笑我嗎?
噓と疑念と嫉妬と荒廃が憎悪を産み
謊言、疑問、忌妒與荒廢孕育憎惡
其れが肥え、何時しか醜い怪物になる。
那將變得豐富,不知不覺成為醜陋的怪物。
せめて私は、私ぐらいは、人間のままで死に逝きたいのだ――。」
至少我,至少我啊,希望以人類的身分死去啊――。」
中文跟日文都沒有很好,如有翻譯錯誤,再請各位大大幫忙糾正??