濡れたアスファルトの匂い うねる髪 そこには甘い濕り気
柏油路潮濕的味道 凌亂的頭髮中 帶著甜甜的濕氣
あいにくの空模様 ひとつの傘の下で 2人は腕を組む
很不湊巧的天氣 一把傘下 兩人挽著手臂
がんばる理由もないでしょう? 今日は化粧もしなくていいよ
應該也沒有什麼要堅持的理由吧? 今天不化妝也可以喔
コンビニの帰り道 部屋に戻ったらドラマの続きが待っている
從便利商店回來的路上 回到房間後電視劇的續集正在等待著
だってね いつでも 君がいる それだけで傘ごしの 街は煌めいて
因為呢 無論何時 都有你在 僅僅是這樣 隔著傘的街道閃閃發光
ぶつかってしまう日も 來るのかな だけどほら 大丈夫
爭吵的日子也會到來嗎? 不過看吧 不會有事的
雨降ってなんとかっていうでしょう?
不是有句話叫做雨過天晴還是什麼的嗎?
水溜りに映る 僕らは確かに 幸せそうでさ
反射在水漥中的我們 看起來的確是很幸福呢
「私 雨の音好きなの」 潤った聲でそう呟いた
「我啊 很喜歡雨的聲音」用風趣的聲音那樣喃喃自語著
君が好きだというものは 大抵好きになっちゃう僕 呆れず笑ってね
你喜歡的東西 我大概也會喜歡上 請不要感到奇怪 笑一個吧
そうだよ いつでも 君がいる
是啊 無論何時 都有你在
朝寢坊 あの歌も 教えてくれたね
早上賴床 和那首歌 你都教會了我呢
もしもひとつ願いが葉うなら このままの 幸せが 続いてくこと願うよ
假如能實現一個願望 我希望這樣的幸福能一直持續下去啊
雨上がりの虹が 未來へと向かう 道になる
雨後的彩虹 向未來前進 成為道路
信じて いつでも 僕がいる
相信著 無論何時 都有我在
それだけさ それだけで 足りてたら良いな
只要這樣 只要這樣 足夠了就好啊
ねぇ好きだよ 君がいれば この世界は微笑んで まるく優しくなるんだ
我喜歡你啊 要是有你在 這個世界將會微笑著 變得圓潤且溫柔啊
水溜りに映る 僕らは確かに 幸せそうでさ
反射在水漥中的我們 看起來的確是很幸福呢
中文跟日文都沒有很好,如有翻譯錯誤,再請各位大大幫忙糾正??