ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】水樹奈々の「cherish」

katoxicapture | 2024-07-13 18:05:24 | 巴幣 0 | 人氣 72

水樹奈々の「cherish」
作詞:矢吹俊郎 作曲:矢吹俊郎 翻譯:katoxicapture

消えないように ぬくもり育て
ときに迷って 支えられる喜び

彷彿沒有消失 孕育著餘溫
有時迷惘 有時停滯的喜悅

幸せ運んだ ベルは鳴り止む
まるで何もなかった?と 思えてしまう音-モノ-

乘載幸福的鐘 停止鳴響
感覺是 不曾擁有的聲音-事物-

遠く遠く 離れても それぞれが選ぶ道なら
寂しさには 鍵をかけ 涙を勇気に摺り替え
はがゆい日卒業ね

即使漸行漸遠 如果是各自選擇的路
請將寂寞上鎖 請將淚水掉包成勇氣
在焦躁不安的日子畢業呢

流行りの歌も 聴こえないような
甘くせつない 戀に別れを告げた

彷彿無法聽見的流行歌
向苦甜的戀情說聲再見

虹色アルバム 悲しい瞳で
ためらう気持ち押さえて 弱い手で開いた

彩色的相簿 以柔弱的手開啟
悲傷的瞳孔 壓抑躊躇的心情

深く深く 確かめて 肩ならべて歩けた日々
思い出して もう一度 すれ違いは後になれば
それは それでよかった?

深刻地確認之後 想起肩並肩走過的日子
如果又再一次錯過
那樣是不是比較好?

この寫真を 懐かしむ 移りゆく毎日
余裕なんて なかったの 今日から飾ってみるよ

緬懷這張相片 時光荏苒的每一天
沒有一絲餘裕 今天開始試著裝飾

遠く遠く 離れても また違う場所で會えたら
聲をかけて くれるかな 次のページめくれたから
はがゆい日卒業ね

即使漸行漸遠 如果在不同的地方重逢
能不能向我打聲招呼 翻到下一個篇章
在焦躁不安的日子畢業呢


(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作