ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】中島みゆきの「捨てるほどの愛でいいから」

katoxicapture | 2024-06-22 19:39:54 | 巴幣 0 | 人氣 96

中島みゆきの「捨てるほどの愛でいいから」
陳慧嫻《戀戀風塵》原曲
作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 翻譯:katoxicapture

夢でもいいから 噓でもいいから
どうぞふりむいて どうぞ気がついて
あの人におくる愛に比べたら
ほんの捨てるほどの愛でいいから

夢境也好 謊言也罷
請回頭 請留意
若是和送給那個人的愛相比
確實拋下的愛才值得去憐惜

はじめから どうせこんなことじゃないかと
思っていたわ
べつに涙を流すほどのことじゃない
そうよ たぶん
愛を交わす人の一人もいない人には
見えなかった わたしの予感があたりね
でも 気のつくのが遅いわ
それがわたしの悪いところよ くり返し
一人の浜辺に打ちあげられるだけ
わすれられて
わすれられて さまよい揺れるだけ

「畢盡是第一次 到頭來還是如此 不是嗎?」
總是這麼想
並不是只能流淚的事
是這樣嗎? 大概
「『連一個相愛的人 都沒有的人』 沒有看過」
我的預感總是很準
但察覺到這種事 早已太遲了
這是我不對的地方 一錯再錯
只能被推向一個人的海邊
被人遺忘
被人遺忘 只能徬徨地飄搖

夢でもいいから 噓でもいいから
どうぞふりむいて どうぞ気がついて
あの人におくる愛に比べたら
ほんの捨てるほどの愛でいいから

夢境也好 謊言也罷
請回頭 請留意
若是和送給那個人的愛相比
確實拋下的愛才值得去憐惜

誰にでも やさしくし過ぎるのは
あなたの 軽い癖でも
わたしみたいな者には心にしみる
はじめから いっそ冷たくされれば
こんな夢も見ないわ
いいえ それでも愛を待ちわびるかしら
でも あなたの胸の中は
あの人のためによせる愛で 満たされて
わたしの姿は 波間に消えるだけ
わすれられて
わすれられて さまよい揺れるだけ

對任何人都過分地溫柔
是你的微不足道的怪僻
浸入和我一樣的人的心
畢盡是第一次 若是決心冷落
就連這樣的夢 也將無法看見
即便如此 依舊看似按耐不住愛
但你的內心之中
早已被 對那個人的愛佔滿
我的身姿 只能消失在潮汐
被人遺忘
被人遺忘 只能徬徨地飄搖

夢でもいいから 噓でもいいから
どうぞふりむいて どうぞ気がついて
あの人におくる愛に比べたら
ほんの捨てるほどの愛でいいから

夢境也好 謊言也罷
請你回頭 請你留意
若是和送給那個人的愛相比
確實拋下的愛才值得去憐惜

夢でもいいから 噓でもいいから
どうぞふりむいて どうぞ気がついて
あの人におくる愛に比べたら
ほんの捨てるほどの愛でいいから

夢境也好 謊言也罷
請你回頭 請你留意
若是和送給那個人的愛相比
確實拋下的愛才值得去憐惜

夢でもいいから 噓でもいいから
どうぞふりむいて どうぞ

夢境也好 謊言也罷
請你回頭 請......


(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作